Nulle part ailleurs au monde on ne pourrait voir réunis dans la même salle autant d'experts et de spécialistes en matière de maîtrise des armements. | UN | وليس هناك مكان آخر في العالم يجتمع فيه هذا القدر من الخبرة الفنية والتجربة بشأن تحديد الأسلحة كما يجتمع في هذه الغرفة. |
Lorsqu'il n'apparaît nulle part ailleurs sur le colis, le nom de l'expéditeur ou du destinataire doit également y figurer. | UN | وحيثما لا يكون اسم المرسل أو المرسل إليه مبيناً في مكان آخر على الطرد، يجب إدراج هذه المعلومات في العلامات. |
Vous nous avez appris des choses que nous ne ne pourrons apprendre nulle part ailleurs. | Open Subtitles | أنت علمتنا أشياء لم نكن أبدا لن تعلم في أي مكان آخر. |
Si tu te produis ici, on veut l'exclusivité. Nulle part ailleurs. | Open Subtitles | إذا أردت الأداء هنا سيكون حصري لا مكان آخر |
T'as ce sentiment de liberté que tu trouves nulle part ailleurs. | Open Subtitles | انه شعور بالحريه0 لا تشعر به في غيره من العطلات0 |
C'est l'endroit pour toute chose qui n'appartient à nulle part ailleurs. | Open Subtitles | هذا هو المكان حيث كل شيء لا ينتمي الى اي مكان اخر |
Mais les conflits potentiels entre ces objectifs ne sont nulle part ailleurs aussi intenses. | UN | ولكن إمكانية التضارب بين هذه اﻷهداف أكبر في هذا المجال مما هي في أي مجال آخر. |
Le traitement des opérations serait propre au système de planification des ressources institutionnelles, et ce type de travail ne serait entrepris nulle part ailleurs au sein de l'organisation. | UN | ومعاملات التجهيز هي معاملات ينفرد بها نظام تخطيط الموارد في المؤسسة، وهذا النوع من العمل لا يمكن القيام به في مكان آخر في المنظمة. |
Mme Lenard n'a donné aucune explication de la tenue dans cette ville de ce procès, dans cette ville uniquement, nulle part ailleurs. | UN | ولم تقدم السيدة لينارد أي توضيح فيما يتعلق بسبب الإصرار على إجراء المحاكمة هناك، وهناك فقط لا في أي مكان آخر. |
Nous ne fabriquons ni n'exportons de mines, ni n'en faisons emploi dans notre pays ou nulle part ailleurs dans le monde. | UN | إننا لا ننتج ولا نصدر ألغاما، ولا نستخدمها في بلادنا أو في أي مكان آخر في العالم. |
Les relations étroites qui existent entre la Commission et des centaines d'organisations de la société civile sont une occasion de coopérer avec la société civile qui ne se présente nulle part ailleurs. | UN | ويتيح تعامل اللجنة المباشر مع المئات من منظمات المجتمع المدني فرصة للعمل مع المجتمع المدني لا تتاح في أي مكان آخر. |
L'on ne trouve nulle part ailleurs un si grand nombre d'ethnies et de cultures différentes. | UN | ولن نجد أي مكان آخر يتمثل فيه هذا العدد الكبير من الأعراق والثقافات. |
L'auteur affirme que les expulser reviendrait à leur refuser le droit à la santé, puisqu'ils ne pourraient être traités nulle part ailleurs. | UN | ويدعي صاحب البلاغ أن ترحيلهما سيحرمهما من حقهما في الصحة الذي لا يمكنهما أن ينعما به في أي مكان آخر. |
C'est là que réside aujourd'hui le réel péril nucléaire au MoyenOrient, et nulle part ailleurs. | UN | وهذا هو المصدر الحقيقي في الوقت الحاضر للخطر النووي في الشرق الأوسط، وليس في أي مكان آخر. |
Pas de chamailleries à table ou nulle part ailleurs. | Open Subtitles | لا إغاظة على الطاولة، رجاءً، أو في أي مكان آخر. |
"Episode IV" parce que tu ne peux commencer nul part ailleurs. | Open Subtitles | إبتداءاً من الحلقة الرابعة لأنّه لا يمكنُ البدء من أي مكان آخر |
Une espèce nouvellement identifiées de dauphins d'eau trouvent nulle part ailleurs sur Terre. | Open Subtitles | ووجدت الأنواع التي تم تشخيصها حديثا من دولفين النهر في أي مكان آخر على وجه الأرض. |
Indri sont si étroitement adapté à la vie ici que maintenant ils peuvent vivre nulle part ailleurs. | Open Subtitles | وحتى تتكيف إندري شائع بشكل وثيق للعيش هنا أن الآن أنها يمكن أن تعيش في أي مكان آخر. |
Personne dans cet immeuble, ou nulle part ailleurs, te blâme pour ça. | Open Subtitles | لا أحد في هذا المبنى أو أي مكان آخر بخصوص ذلك يلومك |
C'est vrai que chier dans un seau tu peux faire ça nulle part ailleurs en vacances. | Open Subtitles | إنه شعور مماثل للتغوط في دلو في الخزانة لا تشعر به في غيره من العطل في انجلترا,مع والديك0 |
C'est parce qu'il n'a nul part ailleurs où aller, et personne d'autre ne le prendra, pas vrai, John ? | Open Subtitles | ذلك لان ليس لديه مكان اخر ليذهب اليه ولا احد سيؤيه.. اليس كذلك جون |
Je supervise 12 employés, dont la plupart ne pourraient être employés nulle part ailleurs. | Open Subtitles | أنا أشرف على 12 موظف وأغلبهم لا يمكن تظيفه في أي مجال آخر |