ويكيبيديا

    "partage égal des responsabilités entre" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • تقاسم المسؤوليات بين
        
    • تقاسم المسؤوليات بالتساوي
        
    Le Japon s'efforce de son côté de promouvoir le partage égal des responsabilités entre les hommes et les femmes et, à cet effet, a ratifié en 1995 la Convention No 156 de l'OIT sur les travailleurs ayant des responsabilités familiales. UN وسيعمل اليابان من جهته على تشجيع تقاسم المسؤوليات بين الرجل والمرأة على قدم المساواة والتصديق في هذا الصدد عام ١٩٩٥ على الاتفاقية رقم ١٥٦ لمنظمة العمل الدولية بشأن العمال الذين لهم مسؤوليات عائلية.
    Les conclusions concertées de la Commission de la condition de la femme examinent depuis 1996 la question du partage égal des responsabilités entre les femmes et les hommes dans le contexte de l'examen d'autres thèmes prioritaires. UN 18 - وتناولت الاستنتاجات المتفق عليها للجنة وضع المرأة منذ عام 1996 مسألة المساواة في تقاسم المسؤوليات بين المرأة والرجل في سياق النظر في المواضيع الأخرى ذات الأولوية.
    La fourniture de soins dans le contexte du VIH/SIDA met également en lumière les défis intergénérationnels afférents à la promotion du partage égal des responsabilités entre femmes et hommes. UN 45 - كما أن تقديم الرعاية في سياق فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز يدفع إلى الصدارة تحديات تعزيز المساواة في تقاسم المسؤوليات بين المرأة والرجل فيما بين الأجيال.
    D'importants initiatives innovantes ont été prises par un certain nombre d'États Membres, notamment des mesures politiques et législatives, la prestation de services et des campagnes de sensibilisation destinées à promouvoir le partage égal des responsabilités entre femmes et hommes. UN 49 - واتخذ عدد من الدول الأعضاء مبادرات مبتكرة هامة تشمل السياسات والتدابير التشريعية، وتوفير الخدمات وزيادة الوعي لتعزيز المساواة في تقاسم المسؤوليات بين المرأة والرجل.
    2. Mesures d'encouragement à un partage égal des responsabilités entre hommes et femmes au sein des familles, dans le monde UN 2 - تنفيذ سياسات من شأنها مساعدة النساء والرجال على تقاسم المسؤوليات بالتساوي داخل الحياة الأسرية والعملية وداخل المجتمع ككل.
    Des efforts devraient être faits pour approfondir la compréhension des liens critiques entre le partage égal des responsabilités entre femmes et hommes et la concrétisation des objectifs généraux d'égalité entre les sexes et d'autonomisation des femmes. UN 60 - وينبغي بذل الجهود لتعميق فهم الصلات ذات الأهمية الحاسمة بين المساواة في تقاسم المسؤوليات بين الرجل والمرأة، وتحقيق الأهداف الشاملة للمساواة بين الجنسين وتمكين المرأة.
    Les initiatives législatives et politiques, la fourniture de ressources par les gouvernements et autres entités, la participation tant des hommes que des femmes et, en particulier, l'autonomisation des femmes sont autant d'éléments nécessaires à un partage égal des responsabilités entre les hommes et les femmes. UN وتُعتبر المبادرات التشريعية والمتعلقة بالسياسة العامة، وتخصيص الموارد من جانب الحكومات وغيرها من الموارد، وانخراط الرجل والمرأة، وخصوصا تمكين المرأة، عناصر ضرورية للمضي نحو المساواة في تقاسم المسؤوليات بين المرأة والرجل.
    Elle a également envoyé une représentante à la cinquante-troisième session de la Commission de la condition de la femme, tenue à New York portant sur le partage égal des responsabilités entre femmes et hommes, y compris les soins dans le contexte du VIH/sida. UN وأرسلت المنظمة أيضا ممثلة إلى الدورة الثالثة والخمسين للجنة وضع المرأة المنعقد في نيويورك، حول موضوع المساواة في تقاسم المسؤوليات بين الرجل والمرأة، بما في ذلك تقديم الرعاية في سياق فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز.
    et l'évaluation de politiques et programmes nationaux, avec un accent tout particulier sur le partage égal des responsabilités entre femmes et hommes, y compris les soins dispensés dans le contexte du VIH/sida UN التقدم المحرز في تعميم مراعاة المنظور الجنساني في إعداد السياسات والبرامج الوطنية وتنفيذها وتقييمها، مع التركيز بشكل خاص على المساواة في تقاسم المسؤوليات بين المرأة والرجل، بما في ذلك الرعاية المقدمة في سياق مكافحة فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز
    Il devrait être lu conjointement avec le rapport du Secrétaire général sur le partage égal des responsabilités entre femmes et hommes, y compris les soins dispensés dans le contexte du VIH/SIDA (E/CN.6/2009/2). II. Contexte UN وينبغي قراءتها مقترنة بتقرير الأمين العام عن تقاسم المسؤوليات بين المرأة والرجل، بما في ذلك الرعاية المقدمة في سياق مكافحة فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز E/CN.6/2009/2)).
    Les États Membres reconnaissent de plus en plus les relations étroites existant entre la concrétisation de l'égalité entre les sexes et le partage égal des responsabilités entre femmes et hommes dans le travail rémunéré et le travail non rémunéré, y compris les soins dispensés dans le contexte du VIH/SIDA. UN 48 - بدأت الدول الأعضاء تقر على نحو متزايد بالعلاقة القوية بين تحقيق المساواة بين الجنسين والمساواة في تقاسم المسؤوليات بين الرجل والمرأة في العمل المأجور وغير المأجور، بما في ذلك في سياق فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز.
    :: L'organisation a contribué à plusieurs déclarations et les a approuvées, notamment la déclaration relative au financement pour l'égalité des sexes et l'autonomisation des femmes, sur le partage égal des responsabilités entre les femmes et les hommes et sur la prise en charge des personnes atteintes du VIH/sida. UN :: ساهمت المنظمة في إعداد وتأييد العديد من البيانات، شملت التمويل من أجل المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة، والمساواة في تقاسم المسؤوليات بين المرأة والرجل وتوفير الرعاية لفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز.
    Les membres du WEP ont participé aux cinquante deuxième et cinquante troisième sessions de la Commission sur le statut des femmes sur les thèmes : < < Financement pour l'égalité des genres et émancipation des femmes > >'et < < partage égal des responsabilités entre les hommes et les femmes, y compris les soins apportés dans le contexte du VIH/SIDA. UN وشارك أعضاء من البرنامج في الدورتين الثانية والخمسين والثالثة والخمسين للجنة وضع المرأة عن المواضيع التالية: " التمويل من أجل المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة " و " المساواة في تقاسم المسؤوليات بين المرأة والرجل، بما في ذلك تقديم الرعاية في سياق فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز " .
    Au cours des quatre dernières années, l'organisation a été à même de soutenir l'action énergique des gouvernements en matière de santé sexuelle et procréative pour l'élimination de la discrimination à l'égard des filles, le financement de l'égalité entre les sexes et le partage égal des responsabilités entre les hommes et les femmes, notamment dans le contexte des soins et du VIH/sida. UN وعلى مدى السنوات الأربع الماضية، كانت المنظمة قادرة على دعم الالتزامات الحكومية القوية في مجال الصحة الجنسية والإنجابية بالقضاء على التمييز ضد البنات، وبتوفير التمويل من أجل المساواة بين الجنسين، والمساواة في تقاسم المسؤوليات بين المرأة والرجل، بما في ذلك في سياق تقديم الرعاية وفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز.
    Le partage égal des responsabilités entre les hommes et les femmes ne concerne pas seulement les soins à dispenser ensemble à des membres de la famille, mais aussi l'égalité des droits et des devoirs en matière de ressources économiques et la participation à l'administration des biens fonciers et du foyer. UN 4 - ولا يستتبع تقاسم المسؤوليات بالتساوي بين المرأة والرجل رعاية أفراد العائلة بشكل مشترك فحسب، بل يستتبع أيضاً المساواة في الحقوق والمسؤوليات الخاصة بالموارد الاقتصادية والمشاركة في إدارة الأراضي والمساكن.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد