ويكيبيديا

    "partenaires sexuels" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الشركاء الجنسيين
        
    • المعاشرة الجنسية
        
    • شركاء جنسيون
        
    • شركائهن الجنسيين
        
    • شركاء جنسيين
        
    • لشريكي العلاقة الجنسية
        
    • معهم بعلاقات جنسية
        
    • الشركاء الحميمين
        
    L'utilisation du préservatif masculin et la limitation du nombre de partenaires sexuels sont connues comme méthodes préventives. UN واستخدام الرفال والحد من عدد الشركاء الجنسيين من الوسائل الوقائية المعروفة.
    Les filles qui n'avaient pas de contrôle sur leur propre vie étaient exposées à davantage de risques et lorsqu'elles avaient comme partenaires sexuels des hommes plus âgés, elles étaient encore plus vulnérables. UN إذ إن عجز الفتيات عن السيطرة على حياتهن يزيد من المخاطر التي تواجههن؛ وعندما يكون الشركاء الجنسيين للفتيات رجالاً أكبر سناً يتزايد هذا العجز.
    Les filles qui n'avaient pas de contrôle sur leur propre vie étaient exposées à davantage de risques et lorsqu'elles avaient comme partenaires sexuels des hommes plus âgés, elles étaient encore plus vulnérables. UN إذ إن عجز الفتيات عن السيطرة على حياتهن يزيد من المخاطر التي تواجههن؛ وعندما يكون الشركاء الجنسيين للفتيات رجالاً أكبر سناً يتزايد هذا العجز.
    De nombreux éléments de preuve montrent que les toxicomanes souhaiteraient se protéger ainsi que leurs partenaires sexuels et la société dans son ensemble. UN 13- وثمة أدلة تثبت أن متعاطي المخدرات يرغبون في حماية أنفسهم وشركائهم في المعاشرة الجنسية وكذلك حماية المجتمع عموما.
    Beaucoup de consommateurs de drogue déclarent avoir également des partenaires sexuels multiples, et peu d'entre eux déclarent utiliser un préservatif. UN وأفاد كثير من مستعملي المخدرات أيضا بأنه كان لهم شركاء جنسيون كثيرون، وأفاد قليل منهم عن استخدام الرفالات.
    Les jeunes femmes sont particulièrement exposées à l'infection du fait qu'elles savent mal comment se protéger contre les MST et qu'elles sont facilement influencées par des partenaires sexuels plus âgés qui les encouragent à se passer de protection. UN إذ تتعرض صغار الفتيات إلى المزيد من خطر الإصابة بها لأن معارفهن عن الحماية ضد الأمراض المنقولة جنسياً محدودة جداً ويسهل ممارسة الضغط عليهن للتغاضي عن حماية أنفسهن من جانب شركائهن الجنسيين الأكبر سنا.
    Les filles qui n'avaient pas de contrôle sur leur propre vie étaient exposées à davantage de risques et lorsqu'elles avaient comme partenaires sexuels des hommes plus âgés, elles étaient encore plus vulnérables. UN إذ إن عجز الفتيات عن السيطرة على حياتهن يزيد من المخاطر التي تواجههن؛ وعندما يكون الشركاء الجنسيين للفتيات رجالاً أكبر سناً يتزايد ذلك العجز.
    Les réductions observées dans les nouvelles infections sont en grand partie le fait des changements opérés dans les comportements sexuels à risque, y compris l'utilisation accrue du préservatif, le différé des premiers rapports sexuels et une baisse dans le nombre moyen de partenaires sexuels. UN وكثيرا ما تنجم الانخفاضات في الإصابات الجديدة عن التغيرات في السلوك الجنسي الخطر، بما في ذلك زيادة استخدام الواقي الذكري، وتأخير بدء النشاط الجنسي، وحدوث انخفاض في متوسط عدد الشركاء الجنسيين.
    Un autre facteur qui milite contre la multiplicité de partenaires sexuels est la nouvelle conception du rapport sexuel comme quelque chose qui se monnaie. UN 129 - ومن العوامل المخففة الأخرى من ظاهرة تعدد الشركاء الجنسيين مفهوم الجنس مقابل أجر.
    La hausse substantielle du nombre de partenaires sexuels et la baisse de l'utilisation des préservatifs dans certains pays d'Afrique sont la preuve qu'il convient d'intensifier les efforts de prévention. UN ويدل الازدياد الكبير في عدد الشركاء الجنسيين والانخفاض في استخدام الرفالات في بعض البلدان الأفريقية على ضرورة حفز جهود الوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية.
    Dans les pays où l'épidémie touche surtout les usagers de drogues injectables, on note un nombre croissant de nouveaux cas d'infection chez les partenaires sexuels de ces mêmes usagers. UN وفي البلدان التي يتركز فيها الوباء بين متعاطي المخدرات عن طريق الحقن، يتزايد معدل الإصابات الجديدة بين الشركاء الجنسيين لمتعاطي المخدرات عن طريق الحقن.
    Les programmes de prévention du sida mettent l'accent sur l'emploi de préservatifs, la limitation du nombre de partenaires sexuels et l'ajournement de l'expérience sexuelle pour les jeunes. UN وتركِّز برامج منع الإيدز على استخدام الواقيات الذكرية وتقييد عدد الشركاء الجنسيين وتأخير الدخول في التجارب الجنسية بالنسبة للشباب.
    Concilier le désir d'un individu marié d'avoir plusieurs partenaires sexuels et préserver un mariage stable est un problème que notre culture n'a pas résolu de manière satisfaisante. Open Subtitles المصالحة الفرديه بين المتزوجات و الرغبة في مجموعة متنوعة من الشركاء الجنسيين والحفاظ على زواج مستقر يمثل مشكلة التي لم تكن مرضية الحل في ثقافتنا
    Combien de partenaires sexuels avez-vous eus? Open Subtitles كم عدد الشركاء الجنسيين كان لديك؟
    30. Les associations RFSU/RFSL font des observations sur l'obligation juridique qui existe d'informer ses futurs partenaires sexuels de son statut VIH, dans la mesure où elle facilite la prévention du VIH, et expliquent son utilisation par les tribunaux dans les affaires pénales. UN 30- وأدلت الرابطة السويدية للتثقيف الجنسي بتعليقات بشأن الالتزام القانوني بإطلاع الشركاء الجنسيين المحتملين على حالة الإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية التي تأتي بنتائج عكسية على الوقاية من الفيروس، وأوضحت الكيفية التي تستخدم بها المحاكم ذلك في قضايا جنائية.
    Il semble, par exemple, que les progrès initialement réalisés en Ouganda en ce qui concerne la réduction des taux d'infection, résultent d'une initiation plus tardive des jeunes gens aux rapports sexuels et d'une réduction globale du nombre moyen des partenaires sexuels (United States Agency for International Development, 2002). UN ويبدو على سبيل المثال أن الكثير من النجاح المبكر الذي حققته أوغندا في الحد من معدلات الإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية نابع من تأخير الاتصال الجنسي بين الشباب والانخفاض العام في متوسط عدد الشركاء الجنسيين (وكالة التنمية الدولية التابعة للولايات المتحدة، 2002).
    Les conditions nécessaires devront être mises en place pour permettre aux femmes et aux jeunes filles qui ont été contraintes de devenir les partenaires sexuels de membres des forces rebelles (les < < épouses de guerre > > ) de quitter les combattants démobilisés si elles le souhaitent. UN ويجب توفير الظروف اللازمة لتمكين النساء والفتيات اللاتي أجبرن على المعاشرة الجنسية لأفراد القوات المتمردة ( اللاتي يسمين " زوجات الأدغال " ) من الانفصال عن المقاتلين المسرحين، إذا رغبن في ذلك.
    Nous savons également que les comportements ont changé en conséquence, car les études indiquent qu'environ 70 % des jeunes femmes âgées de 15 à 19 ans n'avaient pas de partenaires sexuels en 2002, alors qu'elles n'étaient que 59 % dans ce cas en 1998. UN ونعلم أيضا أن هذا نجم عنه تغيير في السلوك، لأن التقارير تفيد بأن حوالي 70 في المائة من الشابات بين 15 و 19 عاما ليس لديهن شركاء جنسيون في عام 2002، مقارنة بنسبة 59 في المائة في عام 1998.
    L'Association des jeunes avocats au Niger a fait état dans sa communication des brutalités souvent commises contre les femmes séropositives par leur mari ou leurs partenaires sexuels. UN وأفادت رابطة المحامين الشباب في النيجر في تقريرها بانتشار سوء معاملة النساء المصابات بالفيروس على يد أزواجهن أو شركائهن الجنسيين.
    Son taux de défaillance avoisine les 10 pour cent, augmentant le taux d'infection avec des partenaires sexuels multiples. UN ولهذه الواقيات معدلات فشل قد تصل إلى 10 في المائة، وهو ما يزيد من ارتفاع معدلات الإصابة في حالة وجود شركاء جنسيين متعددين.
    iv) On fournit un appui psychosocial aux partenaires sexuels de personnes infectées par le VIH. UN ' 4` تقدم المشورة لشريكي العلاقة الجنسية بالنسبة للأشخاص المصابين بفيروس نقص المناعة البشرية.
    Programmes de distribution de préservatifs aux toxicomanes et à leurs partenaires sexuels UN برامج توزيع الأرفلة الواقية التي تستهدف متعاطي المخدرات والأشخاص المرتبطين معهم بعلاقات جنسية
    Parmi eux, figurent l'analphabétisme et la pauvreté, les situations de conflit, l'absence d'autonomie sexuelle, le viol par des partenaires intimes ou des étrangers, la multiplicité des partenaires sexuels, la traite à des fins d'exploitation sexuelle, les mutilations génitales et autres pratiques néfastes, la prostitution et le mariage des fillettes. UN ومن بين هذه العوامل الأمية والفقر، وحالات الصراع، وانعدام الاستقلال الجنسي، والاغتصاب من قبل الشركاء الحميمين أو الغرباء، وتعدد الشركاء الجنسيين، والاتجار من أجل الاستغلال الجنسي، وختان الإناث وغير ذلك من الممارسات الضارة، والبغاء، وزواج الأطفال.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد