ويكيبيديا

    "partenariat avec le ministère" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • شراكة مع وزارة
        
    • بالشراكة مع وزارة
        
    • للشراكة مع وزارة
        
    • الشريكة لوزارة
        
    • شراكة مع الوزارة
        
    Le Ministère du genre met en œuvre des programmes de sensibilisation au problème de la traite des personnes, en partenariat avec le Ministère de la police. UN وتنفذ وزارة الشؤون الجنسانية برامج للتوعية بالاتجار بالأشخاص في شراكة مع وزارة الشرطة.
    Cette activité a eu lieu en partenariat avec le Ministère de la communication chargé de la réconciliation nationale. UN ونظمت هذا النشاط في شراكة مع وزارة الاتصال المكلفة بالمصالحة الوطنية.
    L'organisation a coopéré avec le PNUD en Chine, en partenariat avec le Ministère chinois des ressources foncières, à l'évaluation de plusieurs programmes de développement rural au cours des 10 dernières années. UN وعمل برنامج الرابطة في الصين مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، في شراكة مع وزارة الأراضي والمواد في الصين، لتقييم عدة برامج للتنمية الريفية خلال السنوات العشر المنصرمة.
    En 2007, le PNUD est entré dans un partenariat avec le Ministère de la santé destiné à développer la capacité nationale tout en continuant à soutenir l'administration des subventions. UN وفي عام 2007، شرع البرنامج الإنمائي في بناء قدرة وطنية بالشراكة مع وزارة الصحة، بينما استمر يدعم تنفيذ المنح.
    En 2009, le Secrétariat spécial à la politique de promotion de l'égalité raciale (SEPPIR/PR) et le Conseil national du développement scientifique et technologique (CNPq/MCT) ont signé un accord de partenariat avec le Ministère de l'éducation (MEC) portant création de l'Institut national de science et de technologie (INCT). UN وفي عام 2009، وقعت الأمانة الخاصة لسياسات تعزيز المساواة العنصرية والمجلس الوطني للتنمية العلمية والتكنولوجية اتفاقاً للشراكة مع وزارة التعليم، وهو وثيقة تلتزمان فيها بإنشاء المعهد الوطني للعلوم والتكنولوجيا لأغراض الإدماج في التعليم العالي.
    Domaine d'activité du réseau des associations d'enseignement œuvrant en partenariat avec le Ministère de l'éducation et de l'enseignement UN مجال نشاط شبكة جمعيات التعليم الشريكة لوزارة التربية والتعليم المجال الجمعيات
    En 2004, ce tribunal a entamé, en partenariat avec le Ministère de l'immigration et de la nationalité, une initiative visant à améliorer les services aux personnes issues de milieux culturels et linguistiques différents. UN وفي عام 2004، بدأت محكمة الأسرة في شراكة مع وزارة الهجرة والمواطنة، مبادرة تهدف إلى تحسين الخدمات المقدمة إلى أصحاب الدعاوى ذوي الخلفيات المتنوعة ثقافيا ولغويا.
    S'agissant des stéréotypes, elle dit que la coopération de la France a permis de procéder, en partenariat avec le Ministère de la culture, à l'examen des manuels scolaires. UN 41 - وتحولت للحديث عن موضوع القوالب النمطية، فقالت إن التعاون مع فرنسا جاء مفيداً في إجراء استعراض للكتب المدرسية في شراكة مع وزارة الثقافة.
    Le FNUAP, dans le cadre de l'équipe d'action sectorielle pour la gouvernance, exécute actuellement un programme d'appui dans ce domaine en partenariat avec le Ministère iraquien de la planification et de la coopération pour le développement. UN ويقوم صندوق الأمم المتحدة للسكان، داخل فريق نتائج قطاع الحوكمة، بتنفيذ برنامج دعم لعملية التعداد، في شراكة مع وزارة التخطيط والتعاون الإنمائي.
    Conformément à cette disposition, l'Institut a élaboré une stratégie d'accompagnement de l'intégration de l'amazigh dans le tissu médiatique national et en particulier dans l'espace audiovisuel par le biais d'un accord de partenariat avec le Ministère de la communication. UN وبناء عليه، قام المعهد ببلورة استراتيجيته في مواكبة إدماج الأمازيغية في النسيج الإعلامي، وخاصة في الفضاء السمعي البصري، في إطار اتفاقية شراكة مع وزارة الاتصال.
    La conclusion d'une convention de partenariat avec le Ministère de l'éducation nationale, de l'enseignement supérieur, de la formation des cadres et de la recherche scientifique, dans le cadre de l'éducation non formelle, en faveur des enfants qui travaillent dans le secteur de l'artisanat; UN :: عقد اتفاقية شراكة مع وزارة التربية الوطنية والتعليم العالي وتكوين الأطر والبحث العلمي في إطار التعليم غير النظامي، لصالح الأطفال العاملين في مجال الصناعة التقليدية؛
    Le PNUD a par exemple établi au Libéria un partenariat avec le Ministère de la justice pour renforcer sa capacité d'appréhender et de poursuivre les auteurs de violences. UN وعلى سبيل المثال، عمل برنامج الأمم المتحدة الإنمائي في إطار شراكة مع وزارة العدل في ليبريا على بناء قدرات الوزارة على احتجاز مرتكبي أعمال العنف ومقاضاتهم.
    En Tunisie, le PNUD et le HCDH ont développé, en partenariat avec le Ministère de la justice, un programme d'appui au processus de justice transitionnelle et d'appui professionnel et institutionnel au secteur judiciaire. UN وفي تونس، وضع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي ومفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان، في إطار شراكة مع وزارة العدل، برنامجا لدعم عملية العدالة الانتقالية وتقديم المساعدة المهنية والمؤسسية إلى قطاع العدالة.
    Au Mali, l'ONUDI a mis en place trois centres pilotes dans les régions de Dioila, Segou et Sikasso, en partenariat avec le Ministère de la promotion de la femme, le Ministère de l'industrie et le Programme des Nations Unies pour le développement (PNUD). UN ففي مالي، أنشأت اليونيدو ثلاثة مراكز نموذجية في مناطق ديوويلا وسيغو وسيكاسو، في إطار شراكة مع وزارة المرأة ووزارة الصناعة وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    Le CIET a également mené à bien un projet relatif à la gestion des déchets électriques et électroniques à Phnom Penh, en partenariat avec le Ministère cambodgien de l'environnement. UN وأنجز المركز الدولي للتكنولوجيا البيئية أيضاً تنفيذ مشروع لإدارة النفايات الإلكترونية في بنوم بين، في شراكة مع وزارة البيئة الكمبودية.
    En partenariat avec le Ministère de la santé, plus d'une centaine de membres du personnel médical de 40 hôpitaux et centres de soins de santé primaires ont été formés pour mieux aider et prendre en charge les personnes ayant surmonté de telles épreuves. UN وفي إطار شراكة مع وزارة الصحة، تم تدريب أكثر من 100 موظف طبي من 40 مستشفى ومركز للرعاية الصحية الأوّلية، من أجل تقديم دعم وخدمات أفضل للناجيات من ضحايا العنف.
    Dans le Puntland, en partenariat avec le Ministère chargé des questions féminines, familiales et des affaires sociales, et des chefs religieux éminents, il a élaboré un programme de prévention de la violence sexiste et créé, en collaboration avec l'organisation Muslim Aid, un centre unique fournissant de nombreux services aux victimes de cette violence. UN وفي بونتلاند، وضع الصندوق، في شراكة مع وزارة شؤون المرأة والأسرة والشؤون الاجتماعية، وزعماء دينيين بارزين، برنامجا لمنع العنف الجنساني، وأنشأ بالتعاون مع مؤسسة المعونة الإسلامية مركزا جامعا للخدمات يوفر مجموعة شاملة من الخدمات للناجيات من العنف الجنساني.
    À l'occasion de la Journée internationale de la femme, le 8 mars, le Bureau et ONU-Femmes ont organisé, en partenariat avec le Ministère de l'économie et de l'intégration régionale, un séminaire sur le statut politique des femmes en Guinée-Bissau. UN 30 - وفي 8 آذار/مارس، احتفل المكتب المتكامل وهيئة الأمم المتحدة للمرأة باليوم الدولي للمرأة في شراكة مع وزارة الاقتصاد والتكامل الإقليمي، وذلك بتنظيم حلقة دراسية لتبادل الأفكار بشأن الوضع السياسي للمرأة في غينيا - بيساو.
    Le FNUAP a également tenu une conférence nationale sur la lutte contre les violences sexistes, en partenariat avec le Ministère des affaires féminines. UN كما عقد الصندوق بالشراكة مع وزارة شؤون المرأة مؤتمرا وطنيا بشأن مكافحة العنف القائم على نوع الجنس.
    Cinq ONG internationales fournissent également des thérapies antirétrovirales en partenariat avec le Ministère de la santé. UN كما أن هناك خمس منظمات غير حكومية دولية تقدم العلاج المضاد للفيروسات العكوسة بالشراكة مع وزارة الصحة.
    En ce qui concerne les objectifs fixés en matière de représentation des femmes à des postes de responsabilité, l'intervenant indique qu'en 2009 le Premier Ministre, M. John Key, a, en partenariat avec le Ministère des affaires féminines, Business New Zealand (la plus importante organisation patronale) et l'Institute of Directors in New Zealand, lancé une nouvelle initiative dans ce sens. UN 17 - ثم تناول مسألة الأهداف المحددة لتوظيف النساء، فقال إن السيد جون كي، رئيس الوزراء، قد دشن في سنة 2009 مبادرة جديدة للشراكة مع وزارة شؤون المرأة، ومؤسسة دوائر الأعمال النيوزيلندية - وهي أكبر منظمة في البلد لدوائر الأعمال - ومعهد المديرين في نيوزيلندا.
    5 Domaine d'activité du réseau des associations d'enseignement œuvrant en partenariat avec le Ministère de l'éducation et de l'enseignement 27 UN 5- مجال نشاط شبكة جمعيات التعليم الشريكة لوزارة التربية والتعليم 29
    L'Organisation mondiale de la Santé (OMS) a lancé un projet en partenariat avec le Ministère de la santé et l'Institut norvégien de la santé publique en vue de créer un institut national de la santé publique. UN وبدأت منظمة الصحة العالمية مشروعا، في شراكة مع الوزارة والمعهد النرويجي للصحة العامة، لإنشاء معهد وطني للصحة العامة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد