Trente-neuf de ces pays sur 48 bénéficient de l'accord de partenariat de Cotonou, qui entend donner un nouveau souffle aux Conventions de Lomé. | UN | وقالت إن 39 بلداً من بين 48 من هذه البلدان تستفيد من اتفاق شراكة كوتونو الذي يستهدف إنعاش اتفاقيات لومي. |
Au cours de la première étape, l'équipe a entretenu un dialogue constant avec les secrétariats des partenaires et a entamé l'étude de l'accord de partenariat de Cotonou. | UN | وخلال المرحلة الأولى، أجرت فرقة العمل حوارا مطردا مع أمانات الشراكات وشرعت في إجراء دراسة لاتفاق شراكة كوتونو. |
En ce qui concernait les aspects relatifs au commerce, plusieurs représentants ont estimé que l'équipe spéciale devrait examiner l'Accord de partenariat de Cotonou entre les États du Groupe ACP et l'UE. | UN | وبخصوص عنصر التجارة، أعرب عدة مندوبين عن اهتمامهم بأن تنظر فرقة العمل في اتفاق شراكة كوتونو بين الاتحاد الأوروبي وبلدان أفريقيا والبحر الكاريبي والمحيط الهادئ. |
Décision sur la préparation des négociations commerciales sur la compatibilité des dispositions de l'Accord de partenariat de Cotonou avec les Règles de l'OMC | UN | مقرر بشأن التحضير للمفاوضات التجارية حول تطابق أحكام اتفاق كوتونو للشراكة مع قواعد منظمة التجارة العالمية |
De plus, il pouvait contribuer à étoffer des processus connexes dans le contexte de l'Accord de partenariat de Cotonou conclu entre l'Union européenne et les pays du groupe ACP, du MAEP et des processus consultatifs. | UN | وعلاوة على ذلك، بإمكان هذا الاستعراض أن يقيم عمليات في سياق اتفاق كوتونو للشراكة المبرم بين الاتحاد الأوروبي وبلدان آسيا ومنطقة البحر الكاريبي والمحيط الهادئ، والآلية الأفريقية لاستعراض النظراء والعمليات الاستشارية. |
Il décide à cet égard que la priorité sera donnée dans un premier temps à l'Accord de partenariat de Cotonou entre les États du Groupe ACP et l'UE. | UN | وفي هذا الصدد، يقرر الفريق العامل أن تعطى الأولوية في البداية لاتفاق شراكة كوتونو بين الاتحاد الأوروبي وبلدان أفريقيا والبحر الكاريبي والمحيط الهادئ. |
7. Accord de partenariat de Cotonou entre l'Union européenne et les États d'Afrique, des Caraïbes et du Pacifique: | UN | 7- اتفاق شراكة كوتونو بين الاتحاد الأوروبي وبلدان أفريقيا والبحر الكاريبي والمحيط الهادئ: |
D. Accord de partenariat de Cotonou entre l'Union européenne (UE) et le Groupe des États d'Afrique, | UN | دال - اتفاق شراكة كوتونو المبرم بين الاتحاد الأوروبي وبلدان |
B. Examen préliminaire de l'Accord de partenariat de Cotonou entre l'Union européenne (UE) et les membres du Groupe | UN | باء - الاستعراض الأولي لاتفاق شراكة كوتونو بين الاتحاد الأوروبي |
D. Accord de partenariat de Cotonou entre l'Union européenne (UE) et le Groupe des États d'Afrique, des Caraïbes et du Pacifique (ACP) | UN | دال - اتفاق شراكة كوتونو المبرم بين الاتحاد الأوروبي وبلدان أفريقيا والبحر الكاريبي والمحيط الهادئ |
B. Examen préliminaire de l'Accord de partenariat de Cotonou entre l'Union européenne (UE) et les membres du Groupe des | UN | باء - الاستعراض الأولي لاتفاق شراكة كوتونو بين الاتحاد الأوروبي وبلدان أفريقيا والبحر الكاريبي والمحيط الهادئ |
7. Accord de partenariat de Cotonou entre l'Union européenne et les pays ACP: | UN | 7- اتفاق شراكة كوتونو بين الاتحاد الأوروبي وبلدان أفريقيا والبحر الكاريبي والمحيط الهادئ: |
10. L'équipe spéciale a conclu l'évaluation des trois partenariats entamée à sa troisième session et a procédé à un examen préliminaire de l'Accord de partenariat de Cotonou entre l'Union européenne et les membres du Groupe ACP. | UN | 10- وأكملت فرقة العمل تقييمها لثلاث من الشراكات الأربع التي جرى تقييمها في الدورة الثالثة، وأجرت استعراضاً أولياً لاتفاق شراكة كوتونو بين الاتحاد الأوروبي من ناحية، وبلدان أفريقيا والبحر الكاريبي والمحيط الهادئ من ناحية أخرى. |
26. M. Marks a souligné à cet égard que l'équipe spéciale faisait état dans ses conclusions et recommandations de son projet de perfectionner le mécanisme d'évaluation périodique et de l'appliquer à l'Accord de partenariat de Cotonou et au Plan d'action pour l'Afrique de la Banque mondiale. | UN | 26- وأشار السيد ماركس بعد ذلك إلى أن استنتاجات فرقة العمل وتوصياتها تتعلق بتحسين معايير التقييم الدوري وتوسيعها بحيث تشمل اتفاق شراكة كوتونو وخطة عمل البنك الدولي الخاصة بأفريقيا. |
Pendant une première étape correspondant aux travaux de 2007, l'équipe spéciale devait approfondir l'examen des trois partenariats pour le développement entamé à la troisième session et commencer l'analyse d'un autre partenariat, à savoir l'Accord de partenariat de Cotonou entre l'Union européenne (UE) et les membres du Groupe des États d'Afrique, des Caraïbes et du Pacifique (ACP). | UN | ففي المرحلة الأولى التي تغطي العمل المنجز في عام 2007، ويطلب إلى فرقة العمل أن تتعمق في دراستها المتعلقة بالشراكات الإنمائية الثلاث والتي بُحثت في دورتها الثالثة، وأن تتناول شراكة إضافية، وهي على وجه التحديد اتفاق شراكة كوتونو المبرم بين البلدان الأفريقية وبلدان منطقة البحر الكاريبي والمحيط الهادئ من ناحية والاتحاد الأوروبي من ناحية أخرى. |
L'Accord de partenariat de Cotonou prévoit la suppression des restrictions au commerce des services dans les pays signataires avec pour objectif l'ouverture réciproque des marchés et le renforcement de la coopération en matière de réglementation et de développement. | UN | ويتناول اتفاق كوتونو للشراكة التجارة في الخدمات من منطلقي إزالة التدابير التقييدية التي تؤثر على التجارة في الخدمات في البلدان الموقّعة على الاتفاق، بهدف الفتح المتبادل للأسواق، وتعزيز التعاون التنظيمي والإنمائي في هذا القطاع. |
À cette occasion, il a été pris acte des liens existant entre l'accord de partenariat de Cotonou (Bénin, juin 2000) et la Convention. | UN | وفي تلك المناسبة، تم الاعتراف بالروابط القائمة بين اتفاق كوتونو للشراكة (بنن، حزيران/يونيه 2000) واتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر. |
23. L'Union européenne accorde aux PMA des préférences commerciales dans le cadre de l'Accord de partenariat de Cotonou, conclu avec les pays d'Afrique, des Caraïbes et du Pacifique (ACP), et du système généralisé de préférences (SGP). | UN | 23- منح الاتحاد الأوروبي أفضليات تجارية لأقل البلدان نمواً من خلال اتفاق كوتونو للشراكة مع بلدان أفريقيا والبحر الكاريبي والمحيط الهادئ() ومن خلال معاملة أقل البلدان نمواً بموجب نظام الأفضليات المعمم. |