i) partenariat entre le Gouvernement de Sa Majesté et les Territoires d’outre-mer visant à promouvoir la croissance et l’autonomie économiques; | UN | ' ١` الشراكة بين حكومة صاحبة الجلالة وأقاليم ما وراء البحار لتشجيع النمو الاقتصادي والاكتفاء الذاتي؛ |
i) partenariat entre le Gouvernement de Sa Majesté et les territoires d’outre-mer afin de promouvoir la croissance et l’autonomie économiques; | UN | ' ١` الشراكة بين حكومة صاحبة الجلالة وأقاليم ما وراء البحار لتشجيع النمو الاقتصادي والاكتفاء الذاتي؛ |
La Conférence de Kaboul a renouvelé le partenariat entre le Gouvernement afghan et la communauté internationale. | UN | لقد جدد مؤتمر كابول الشراكة بين الحكومة الأفغانية والمجتمع الدولي. |
C'est une société démocratique qui promeut la véritable liberté de pensée et de parole chez l'homme et favorise un partenariat entre le Gouvernement et la société civile. | UN | والمجتمع الديمقراطي هو الذي يعزز الحرية الحقيقية للفكر الإنساني وحرية الرأي ويدعم الشراكة بين الحكومة والمجتمع المدني. |
Ce programme offre de nombreuses possibilités de partenariat entre le Gouvernement et les communautés. | UN | ويمثل هذا البرنامج فرصة من الفرص العديدة ﻹقامة شراكة بين الحكومة والمجتمعات. |
C'était au départ un projet au titre du Programme national de gouvernance, qui est un partenariat entre le Gouvernement botswanais et le PNUD. | UN | وبدأ المشروع في إطار برنامج الحوكمة الوطنية الذي يقوم على شراكة بين حكومة بوتسوانا وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي. |
Six mois plus tard, ce cadre est largement reconnu comme l'un des principaux instruments d'engagement et de partenariat entre le Gouvernement sierra-léonais et la communauté internationale. | UN | وأصبح هذا الإطار بعد انقضاء ستة أشهر على اعتماده إطاراً معترفاً به على نطاق واسع بوصفه أداة من الأدوات الرئيسية للالتزام والشراكة بين حكومة سيراليون والمجتمع الدولي. |
i) partenariat entre le Gouvernement de Sa Majesté et les territoires d’outre-mer afin de promouvoir la croissance et l’autonomie économiques; | UN | ' ١` الشراكة بين حكومة صاحبة الجلالة وأقاليم ما وراء البحار لتشجيع النمو الاقتصادي والاكتفاء الذاتي؛ |
VII. partenariat entre le Gouvernement afghan et la communauté internationale | UN | سابعا - الشراكة بين حكومة أفغانستان والمجتمع الدولي |
VII. partenariat entre le Gouvernement afghan et la communauté internationale | UN | سابعا - الشراكة بين حكومة أفغانستان والمجتمع الدولي |
i) partenariat entre le Gouvernement britannique et les territoires d'outre-mer, afin de promouvoir la croissance et l'autonomie économiques; | UN | `1 ' الشراكة بين حكومة صاحبة الجلالة وأقاليم ما وراء البحار لتشجيع النمو الاقتصادي والاكتفاء الذاتي؛ |
i) partenariat entre le Gouvernement de Sa Majesté et les territoires d’outre-mer en vue de promouvoir la croissance économique et l’autosuffisance; | UN | ' ١ ' الشراكة بين حكومة صاحبة الجلالة وأقاليم ما وراء البحار بغرض تشجيع النمو الاقتصادي وتحقيق الاكتفاء الذاتي؛ |
En ce qui concerne la situation politique, il a fait savoir que le partenariat entre le Gouvernement et l'Assemblée législative avait évolué dans un sens favorable. | UN | وفيما يتعلق بالحالة السياسية، أشار إلى أن الشراكة بين الحكومة والمجلس التشريعي تطورت على نحو جيد. |
En ce qui concerne la situation politique, il a fait savoir que le partenariat entre le Gouvernement et l'Assemblée législative avait évolué dans un sens favorable. | UN | وفيما يتعلق بالحالة السياسية، أشار إلى أن الشراكة بين الحكومة والمجلس التشريعي تطورت على نحو جيد. |
Cette réunion a porté principalement sur l'élaboration d'une stratégie de partenariat entre le Gouvernement et les donateurs. | UN | وركز الاجتماع على اعتماد نهج يقوم على الشراكة بين الحكومة والأوساط المانحة. |
Le partenariat entre le Gouvernement et les autres parties prenantes en Indonésie a atteint une étape importante. | UN | ومستوى الشراكة بين الحكومة وأصحاب المصلحة الآخرين في إندونيسيا قد بلغ مرحلةً هامة. |
Nous avons l'intention de renforcer la promotion du développement équilibré en établissant un partenariat entre le Gouvernement et la société civile. | UN | ونعتزم أن ندافع عن مثل هذه التنمية المتوازنة أكثر من خلال تبني شراكة بين الحكومة والمجتمع المدني. |
Des progrès vers la constitution d'un partenariat entre le Gouvernement et les rebelles sont également indispensables au succès des négociations d'Abuja. | UN | إن الانتقال إلى إقامة شراكة بين الحكومة والمتمردين أمر أساسي كذلك لنجاح المفاوضات في أبوجا. |
Le principal mécanisme pour établir un partenariat entre le Gouvernement britannique et les différents territoires aux fins de promouvoir le développement durable était le plan convenu avec le pays intéressé. | UN | واﻵلية الرئيسية ﻹنشاء شراكة بين حكومة المملكة المتحدة وفرادى اﻷقاليم لتعزيز التنمية المستدامة هي خطة للسياسات القطرية اتفق بشأنها. |
Ce programme, qui est un partenariat entre le Gouvernement de l'Ontario, le secteur privé et le secteur bénévole, permet aux femmes à faible revenu de l'Ontario de suivre une formation spécialisée financée par le Gouvernement. | UN | وهذا البرنامج، الذي هو شراكة بين حكومة أونتاريو والقطاع الخاص والمتطوعين، يوفر تدريبا متخصصا للنساء ذوات الدخل المنخفض بتمويل من الحكومة. |
a) Le Cadre de coopération pour la consolidation de la paix est l'un des principaux instruments visant à mobiliser la participation et à établir un partenariat entre le Gouvernement sierra-léonais et la communauté internationale. | UN | (أ) إن إطار التعاون لبناء السلام هو أحد أهم أدوات العمل والشراكة بين حكومة سيراليون والمجتمع الدولي. |
En ce qui concerne la situation au Burundi, le Comité s'est félicité de l'évolution positive de la situation dans le pays, en particulier du partenariat entre le Gouvernement et les forces politiques du pays, et a exprimé l'espoir de voir l'entente politique dans le pays se renforcer encore. | UN | 14 - وفيما يتعلق بالحالة في بوروندي، رحبت اللجنة بالتطورات الإيجابية الحاصلة في ذلك البلد، ولا سيما شراكة الحكومة مع القوى السياسية في البلد وأعربت عن أملها في أن يزداد تعزيز ذلك الوفاق السياسي. |
Ce projet est le fruit d'un partenariat entre le Gouvernement fédéral, par l'intermédiaire du Département pénitentiaire national (DEPEN), et des 27 unités de la fédération, représentées par leurs agences pénitentiaires. | UN | وجاء هذا المشروع ثمرة للشراكة بين الحكومة الاتحادية، من خلال الإدارة الوطنية للسجون، و27 وحدة في الاتحاد، ممثلة بإدارات وكالات السجون فيها. |