ويكيبيديا

    "partenariat pour" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الشراكة من أجل
        
    • شراكة من أجل
        
    • الشراكة في
        
    • الشراكة بشأن
        
    • للشراكات
        
    • الشراكات من أجل
        
    • للشراكة من أجل
        
    • الشراكة الجديدة من أجل
        
    • الشراكة المتعلق
        
    • للشراكة في
        
    • الشراكات بشأن
        
    • الشراكة للحد
        
    • بالشراكة من أجل
        
    • المشاركة من أجل
        
    • الشراكة الخاصة
        
    Coopération entre membres du Partenariat pour la paix dans le domaine des armes légères UN تعاون الشراكة من أجل السلام في مجال الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة
    Un rapport complet sur la réunion sera établi et distribué à tous les membres du Partenariat pour les montagnes. UN وسيتم إعداد تقرير كامل عن الاجتماع وسيتاح إلى جميع أعضاء الشراكة من أجل المناطق الجبلية.
    Le droit au développement: Étude sur les politiques et programmes bilatéraux et multilatéraux existants dans l'optique du Partenariat pour le développement UN الحق في التنمية: دراسة عما يوجد من برامج وسياسات ثنائية ومتعددة الأطراف في إقامة الشراكة من أجل التنمية
    Tous les États ont reconnu la nécessité de développer un Partenariat pour le développement. UN ولقد اعترفت جميع الدول بالحاجة إلى قيام شراكة من أجل التنمية.
    Créer un Partenariat pour le développement est l'un des objectifs de la Déclaration du Millénaire en matière de réduction de la pauvreté. UN إذ تعد إقامة شراكة من أجل التنمية، ضمن أمور أخرى، أحد الأهداف المتعلقة بالحد من الفقر في إعلان الألفية.
    C'est dans le domaine des ressources financières que le Partenariat pour la population et le développement revêt le plus d'importance. UN ليس هناك مجال تتسم به الشراكة من أجل السكان والتنمية باﻷهمية أكثر من مجال الموارد المالية.
    Partenariat pour la paix : un programme d'intervention contre la violence destiné aux hommes UN الشراكة من أجل السلام: برنامج للرجال بشأن التدخل في حالات العنف
    Le Partenariat pour un transport durable et à faibles émissions de carbone en était un bon exemple. UN وتشكل الشراكة من أجل نقل مستدام ومنخفض الكربون مثالا جيدا.
    Partenariat pour le développement. Il élabore des projets de coopération avec des institutions nationales et internationales publiques ou privées. UN الشراكة من أجل التنمية - تستحدث المنظمة مشروعات للتعاون مع المؤسسات الوطنية والدولية، الخاصة والعامة.
    Cela confirme l'influence fondamentale du Partenariat pour le développement sur l'évolution de la croissance des PMA; UN وفي هذا تأكيدٌ على الدور الحاسم الذي تؤديه الشراكة من أجل التنمية في التأثير على مسار التنمية في أقل البلدان نمواً؛
    L'Afrique du Sud continue à soutenir le processus de consolidation de la paix, par l'intermédiaire du < < Partenariat pour la paix au Burundi > > , de création récente. UN وأضاف أن حكومته ستواصل دعم عملية بناء السلام من خلال الشراكة من أجل السلام في بوروندي المنشأة حديثاً.
    Partenariat pour une action sur les équipements informatiques UN الشراكة من أجل العمل بشأن المعدات الحاسوبية
    Le Japon rend hommage aux Gouvernements de la Jordanie et d'Israël pour les efforts courageux qu'ils ont faits afin d'établir un Partenariat pour la paix. UN وتشيد اليابان بحكومتي اﻷردن واسرائيل لجهودهما الشجاعة ﻹقامة شراكة من أجل السلم.
    L'Érythrée était prête à poursuivre le processus d'engagement constructif et à édifier un Partenariat pour la consolidation des droits de l'homme. UN وإريتريا على استعداد للمضي قدماً في عملية المشاركة البنّاءة وبِناء شراكة من أجل ترسيخ حقوق الإنسان.
    Déclaration et document final: un Partenariat pour la croissance et le développement UN الإعلان والوثيقة الختامية: شراكة من أجل النمو والتنمية
    :: Partenariat pour le renforcement des capacités aux fins de l'application du Système général harmonisé de classification et d'étiquetage des produits chimiques; UN :: شراكة من أجل بناء القدرات لتنفيذ النظام التوائم على الصعيد العالمي لتصنيف المواد الكيميائية ووسمها.
    Il s'agit, en clair, d'instaurer de nouveaux rapports économiques et de promouvoir un Partenariat pour le développement. UN والحاجة تدعو بوضوح إلى إقامة علاقات اقتصادية جديدة وإيجاد شراكة من أجل التنمية.
    Partenariat pour les énergies renouvelables et l'efficacité énergétique UN الشراكة في مجال الطاقة المتجدّدة وكفاءة استخدام الطاقة
    Partenariat pour l'extraction minière et le développement économique durables UN الشراكة بشأن التنمية الاقتصادية المستدامة والتعدين
    La coopération Sud-Sud: L'Afrique et les nouvelles formes de Partenariat pour le développement UN التنمية الاقتصادية في أفريقيا: التعاون بين بلـدان الجنـوب: أفريقيا والأشكال الجديدة للشراكات الإنمائية
    Stage d'aptitude au Partenariat pour l'engagement stratégique UN الدورة التدريبية لمهارات إقامة الشراكات من أجل المشاركة الاستراتيجية
    Le Partenariat pour le développement doit reposer sur une définition claire des rôles, l'établissement d'objectifs communs et une action conjointe. UN لا بد للشراكة من أجل التنمية أن تقوم على أساس تحديد واضح لﻷدوار، وإرساء أهداف مشتركة، واستنباط عمل مشترك.
    Nouveau Partenariat pour le développement de l'Afrique : initiative africaine, nouveau partenariat? UN الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا: مبادرة أفريقية أم شراكة جديدة؟
    On peut mentionner notamment à cet égard les programmes d'information et les campagnes publicitaires de l'Energy Efficiency Office, le programme de Partenariat pour le CO2, la diffusion d'informations sur l'efficacité énergétique et le financement de projets spécifiques d'organisations non gouvernementales. UN وهذا يشمل مخططات إسداء المشورة وبرامج التوعية التي ينفذها المكتب المعني بكفاية الطاقة، وبرنامج الشراكة المتعلق بانبعاثات ثاني أكسيد الكربون، كما يشمل توفير المعلومات فيما يتعلق بالاستخدام الفعال للوقود وتمويل مشاريع محددة من قبل المنظمات غير الحكومية.
    Le Nouvel ordre du jour, associé à l'initiative spéciale du système des Nations Unies pour l'Afrique, pourrait constituer un cadre approprié pour le Partenariat pour le développement. UN وبإمكان برنامج اﻷمم المتحدة الجديد، بالاقتران مع مبادرة اﻷمم المتحدة الخاصة من أجل أفريقيا، توفير إطار جيد للشراكة في التنمية.
    C'est l'École de santé publique Mailman de l'Université Columbia qui est à la tête de la coalition constituée en Partenariat pour les questions techniques et opérationnelles, et huit fondations se sont groupées pour le parrainer financièrement. UN وتتصدر كلية ميلمان للصحة العامة بجامعة كولومبيا ائتلاف الشراكات بشأن المسائل التقييمية والتنفيذية، كما يقوم ائتلاف مكون من خمس مؤسسات بتوفير الرعاية لهذه الأنشطة.
    Fonds de Partenariat pour la réduction des émissions de carbone forestier UN مرفق الشراكة للحد من انبعاثات كربون الغابات
    Accueillant avec satisfaction les travaux du Partenariat pour une action sur les équipements informatiques et de ses groupes de projets, UN وإذ يرحب بأعمال الفريق العامل المعني بالشراكة من أجل العمل بشأن المعدات الحاسوبية، وبأفرقة مشاريعه،
    De telles possibilités s'offrent aussi à nous dans le cadre du programme de Partenariat pour la paix de l'Organisation du Traité de l'Atlantique Nord (OTAN). UN وتلك الامكانيات متاحة لنا أيضا كمشاركين في برنامج المشاركة من أجل السلام الخاص بمنظمة حلف شمال اﻷطلسي.
    C. Renforcement du Partenariat pour l'extraction minière artisanale et à petite échelle de l'or UN جيم - تعزيز الشراكة الخاصة بالتعدين الحِرفي على نطاق ضيق للذهب

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد