ويكيبيديا

    "partenariats entre les secteurs public et privé" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الشراكات بين القطاعين العام والخاص
        
    • الشراكة بين القطاعين العام والخاص
        
    • شراكات بين القطاعين العام والخاص
        
    • الشراكات بين القطاع العام والقطاع الخاص
        
    • شراكات القطاعين العام والخاص
        
    • للشراكة بين القطاعين العام والخاص
        
    • شراكة بين القطاعين العام والخاص
        
    • الشراكات القائمة بين القطاعين العام والخاص
        
    • الشراكات بين القطاعين الخاص والعام
        
    • للشراكات بين القطاعين العام والخاص
        
    • والشراكات بين القطاعين العام والخاص
        
    • والشراكة بين القطاعين العام والخاص
        
    • المشاركة بين القطاعين العام والخاص
        
    • الشراكات العامة والخاصة
        
    • الشراكات فيما بين القطاعين العام والخاص
        
    Des programmes de formation technique, qui font notamment appel à des partenariats entre les secteurs public et privé, ont été mis en place à l'intention des jeunes. UN وقُدمت برامج للتدريب التقني للشباب، بسبل منها الشراكات بين القطاعين العام والخاص.
    Voilà pourquoi le Gouvernement néerlandais est très favorable aux partenariats entre les secteurs public et privé. UN لذلك تشجع الحكومة الهولندية بقوة قيام الشراكات بين القطاعين العام والخاص.
    Ces mémorandums d'accord montrent que les partenariats entre les secteurs public et privé ne doivent pas être négligés dans la perspective de l'incidence des activités de l'ONUDI. UN وأثبتت مذكرات التفاهم أنه ينبغي عدم تجاهل الشراكات بين القطاعين العام والخاص لدى مناقشة أثر أنشطة اليونيدو.
    :: Participation du secteur privé à la promotion de l'égalité des sexes et de l'autonomisation des femmes et élargissement des partenariats entre les secteurs public et privé; UN :: إشراك القطاع الخاص في تعزيز المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة وتوسيع نطاق الشراكة بين القطاعين العام والخاص
    Renforcement des partenariats entre les secteurs public et privé dans le secteur de l'électricité en Afrique de l'Ouest UN تعزيز الشراكة بين القطاعين العام والخاص في قطاع الطاقة الكهربائية في غرب أفريقيا
    Il permet en premier lieu de multiplier les possibilités de partenariats entre les secteurs public et privé pour l'emploi, la productivité et la protection sociale. UN فهي أولا، توسع إمكانات إقامة شراكات بين القطاعين العام والخاص تشمل على حد سواء العمالة والإنتاجية والحماية الاجتماعية.
    Application de l'article 12 de la Convention, y compris le recours à des partenariats entre les secteurs public et privé UN تنفيذ المادة 12 من اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد، بما في ذلك استخدام الشراكات بين القطاع العام والقطاع الخاص
    Réunion de haut niveau sur les partenariats entre les secteurs public et privé dans le secteur agro-industriel UN الاجتماع الرفيع المستوى بشأن الشراكات بين القطاعين العام والخاص في مجالي الصناعات الزراعية والأنشطة التجارية الزراعية
    Le PNUD s'emploierait également à développer l'emploi grâce à des programmes de microcrédit et à des partenariats entre les secteurs public et privé. UN وسيدعم البرنامج الإنمائي العمالة كذلك من خلال خطط الائتمان المتناهي الصغر وإقامة الشراكات بين القطاعين العام والخاص.
    Le PNUD s'emploierait également à développer l'emploi grâce à des programmes de microcrédit et à des partenariats entre les secteurs public et privé. UN وسيدعم البرنامج الإنمائي العمالة كذلك من خلال خطط الائتمان المتناهي الصغر وإقامة الشراكات بين القطاعين العام والخاص.
    Ces partenariats entre les secteurs public et privé constituent une mesure prometteuse qui permettra, grâce à des ressources supplémentaires, d'instaurer un environnement propice à la promotion de la femme. UN وتمثل هذه الشراكات بين القطاعين العام والخاص خطوة واعدة في تقديم موارد إضافية لتهيئة بيئة تساعد على النهوض بالمرأة.
    :: Encourager les partenariats entre les secteurs public et privé; UN :: تشجيع الشراكات بين القطاعين العام والخاص
    Les partenariats entre les secteurs public et privé doivent être bien formulés, gérés et contrôlés pour garantir qu'ils seront socialement responsables. UN كما ينبغي تشكيل، وإدارة ومتابعة الشراكات بين القطاعين العام والخاص لكفالة المسؤولية الاجتماعية.
    Atelier sur les partenariats entre les secteurs public et privé dans les domaines de l'agro-industrie et du négoce agricole UN حلقة تدريبية بشأن الشراكة بين القطاعين العام والخاص في مجالي الصناعات الزراعية والأنشطة التجارية الزراعية
    De nombreux programmes et projets du NEPAD ne verraient pas le jour sans la participation active du secteur privé ou, quoi qu'il en soit, certaines formes de partenariats entre les secteurs public et privé. UN ولم يكن من الممكن تحقيق العديد من برامج ومشاريع الشراكة الجديدة لولا المشاركة النشطة للقطاع الخاص فيها أو على الأقل دون شكل من أشكال الشراكة بين القطاعين العام والخاص.
    Il faut organiser les systèmes locaux et nationaux de gestion des ressources en eau de manière à favoriser les partenariats entre les secteurs public et privé, à créer des systèmes solides qui puissent devenir autonomes une fois mis en place. UN ولذا ينبغي أن تصمم النظم المحلية والوطنية ﻹدارة المياه بحيث تشجع وتدعم الشراكة بين القطاعين العام والخاص.
    :: Garantir la qualité de l'administration des villes et de leur aménagement en forgeant des partenariats entre les secteurs public et privé. UN :: كفالة وجود حكم حضري رشيد وتخطيط سليم عن طريق إقامة شراكات بين القطاعين العام والخاص.
    De plus, il tente de construire des partenariats entre les secteurs public et privé. UN وفضلاً عن ذلك، كانت هناك محاولات محدودة لبناء شراكات بين القطاعين العام والخاص.
    partenariats entre les secteurs public et privé UN الشراكات بين القطاع العام والقطاع الخاص
    Lancement de programmes de coopération internationale pour la promotion de partenariats entre les secteurs public et privé dans le cadre du transfert de technologie UN ميم - إنشاء برامج تعاون دولي لتعزيز شراكات القطاعين العام والخاص لأغراض نقل التكنولوجيا
    Il fallait aussi instaurer de nouveaux partenariats entre les secteurs public et privé. UN ودعي أيضا الى انشاء أشكال جديدة للشراكة بين القطاعين العام والخاص.
    L'investissement étranger direct dans les secteurs essentiels pourrait être réalisé dans le cadre de partenariats entre les secteurs public et privé. UN ويمكن السعي إلى الاستثمار المباشر الأجنبي في البنية التحتية الحيوية في شكل شراكة بين القطاعين العام والخاص.
    L'Organisation mondiale de la santé (OMS) est invitée à renforcer les partenariats entre les secteurs public et privé en ce qui concerne la recherche sur la santé. UN ومنظمة الصحة العالمية مدعوة في هذا الإطار إلى تعزيز الشراكات القائمة بين القطاعين العام والخاص في ميدان البحوث الصحية.
    Des réunions ont également été organisées pour montrer que les partenariats entre les secteurs public et privé d'une part, et entre le gouvernement et les organisations de la société civile d'autre part, étaient un moyen efficace de faire en sorte que les politiques gouvernementales reflètent les vues du secteur privé et de la population, permettant d'associer les efforts lorsque des activités communes étaient nécessaires. UN كما تم تنظيم اجتماعات للتشديد على أن تكوين الشراكات بين القطاعين الخاص والعام من ناحية وبين الحكومة ومنظمات المجتمع المدني من ناحية أخرى وسيلة فعالة في كفالة انعكاس آراء القطاع الخاص وآراء السكان في سياسات الحكومة، وإتاحة الفرصة للتعاون عندما يكون من المناسب الاضطلاع بأنشطة مشتركة.
    Lors de séminaires tenus au Bangladesh, en Thaïlande et aux Philippes, les PDG de sociétés nationales d'entreprises de partenariats entre les secteurs public et privé ont approuvé les supports didactiques sur les aspects juridiques et financiers du partenariat entre les secteurs privé et public. UN وعقدت حلقات عمل في بنغلاديش وتايلند والفلبين صدق خلالها المديرون التنفيذيون لوحدات الشراكات الوطنية بين القطاعين العام والخاص على مواد التدريب المتعلقة بالجوانب القانونية والمالية للشراكات بين القطاعين العام والخاص.
    Le sous-programme encouragera de surcroît l'élaboration de programmes régionaux types et de projets pilotes ainsi que l'instauration de partenariats entre les secteurs public et privé. UN وستُشجع البرامج النموذجية الإقليمية والمشاريع التجريبية والشراكات بين القطاعين العام والخاص.
    viii) Les États parties devraient encourager la mise au point et la production de vaccins, y compris par le biais de la coopération internationale et des partenariats entre les secteurs public et privé; UN `8` ينبغي للدول الأطراف أن تعزز تطوير اللقاح وإنتاجه، بطرق تشمل التعاون الدولي والشراكة بين القطاعين العام والخاص.
    Atelier sur l'élaboration de partenariats entre les secteurs public et privé en matière d'infrastructures (recommandation issue de la Réunion d'examen africaine du Programme d'action d'Almaty) UN حلقة عمل بشأن تصميم اتفاقات المشاركة بين القطاعين العام والخاص في مجال الهياكل الأساسية
    L’ONUDI engage les pouvoirs publics à promouvoir la mise en place d’une conjoncture économique favorable aux initiatives des micro et petits entrepreneurs potentiels et en activité en encourageant le dialogue et l’instauration de partenariats entre les secteurs public et privé. UN وعلى صعيد السياسات، تركز اليونيدو على إقامة بيئة مواتية لﻷعمال التجارية تشجع مبادرات أصحاب المشاريع المتناهية الصغر والمشاريع الصغيرة القائمة والمنتظر إنشاؤها، عن طريق التشجيع على إجراء الحوار وإقامة الشراكات فيما بين القطاعين العام والخاص.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد