ويكيبيديا

    "parti au" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الحاكم
        
    • ذهب إلى
        
    • الحزب الاجتماعي
        
    • حزب في
        
    • الحزب في
        
    • رحلت بحلول
        
    • الأحزاب الحاكمة
        
    • حزب الحكومة
        
    La majorité écrasante de ces décisions favorisait l'ancien parti au pouvoir Inite, soulevant l'inquiétude des observateurs nationaux et internationaux. UN وكانت الأغلبية الساحقة من هذه القرارات لصالح حزب إينيت الحاكم سابقا، مما أثار مخاوف لدى المراقبين الوطنيين والدوليين.
    En 1989, quatre membres du parti au pouvoir ont fait sécession et formé leur propre parti. UN وفي عام ٩٨٩١، انشق عن الحزب الحاكم أربعة من أعضائه وشكلوا حزبهم الخاص.
    Il ne peut donc être qu'un membre du Congrès national, le parti au pouvoir. UN ويضمن هذا أن يكون أمين السجل من أعضاء المؤتمر الوطني، وهو الحزب الحاكم.
    - Non. Je n'ai pas de nouvelles de lui depuis qu'il est parti au travail. Open Subtitles كلا، لم أسمع عن أخباره منذُ أن ذهب إلى العمل هذا الصباح
    Les dernières élections législatives ont eu lieu à Gibraltar le 27 novembre 2003 : le parti au pouvoir (Gibraltar Social Democratic Party) a obtenu 51 % des voix, suivi par l'alliance du Gibraltar Socialist Labour Party et du Liberal Party, qui en a obtenu 40 %. UN وحصل الحزب الاجتماعي الديمقراطي لجبل طارق الذي يتولى الحكم على 51 في المائة من الأصوات، متبوعا بحزب العمال الاشتراكي لجبل طارق، الذي حصل في إطار التحالف مع الحزب اللبرالي على 40 في المائة من الأصوات.
    La moitié des candidats de chaque parti au scrutin proportionnel et au moins un tiers de tous les candidats présentés par un parti aux deux scrutins doivent être des femmes. UN ولا بد أن تشكل النساء نصف مرشحي كل حزب في سباق التمثيل التناسبي وما لا يقل عن ثلث جميع المرشحين الذين يقترحهم حزب من الأحزاب لكلا السباقين معا.
    De plus, la proportion de femmes sur les listes du parti au pouvoir est passée à 50 % aux élections des administrations locales de 2005. UN وفضلاً عن هذا، زادت حصة الحزب الحاكم لتمثيل المرأة في قوائم الحزب في انتخابات الحكم المحلي عام 2005.
    J'étais parti au petit matin. Open Subtitles لكنّي رحلت بحلول الصباح
    Il a également appris que certains professeurs d'université voyaient leur carrière contrariée faute d'appartenir au parti au pouvoir. UN وكذلك قيل للمقرر الخاص إن بعض أساتذة الجامعة أعيقوا في حياتهم المهنية بسبب عدم انتسابهم إلى الحزب الحاكم.
    La police serait réticente à poursuivre les personnes affiliées au parti au pouvoir et le Gouvernement l'utiliserait fréquemment à des fins politiques. UN ويقال إن الشرطة تحجم عن التحقيق بشأن الأشخاص المنتسبين للحزب الحاكم وإن الحكومة كثيرا ما تستخدم الشرطة لأغراض سياسية.
    Le Président est nommé sur proposition du parti au pouvoir. UN ويُعين رئيس المجلس بناء على مشورة الحزب الحاكم.
    Le Président est nommé sur proposition du parti au pouvoir. UN ويعين رئيس المجلس بناء على مشورة الحزب الحاكم.
    Le Représentant spécial a entendu plusieurs personnes se plaindre que ces fonctions étaient exercées au profit du parti au pouvoir. UN وبلغ إلى علم الممثل الخاص العديد من الشكاوى التي تفيد أداء تلك الوظائف لصالح الحزب الحاكم.
    Selon les informations reçues, seul le parti au pouvoir peut organiser des réunions sans autorisation. UN وتفيد المعلومات الواردة أن باستطاعة الحزب الحاكم وحده تنظيم اجتماعات دون تصريح.
    Même sans justification numérique, le parti au pouvoir peut décider spontanément d'inclure des représentants des minorités dans le gouvernement. UN وحتى عند انتفاء التبرير العددي، يمكن للحزب الحاكم أن يقرر تلقائياً ضم ممثلين عن الأقليات إلى الحكومة.
    Même sans justification numérique, le parti au pouvoir peut décider spontanément d'inclure des représentants des minorités dans le gouvernement. UN وحتى عند انتفاء التبرير العددي، يمكن للحزب الحاكم أن يقرر تلقائياً ضم ممثلين عن الأقليات إلى الحكومة.
    J'ai escaldé le grillage de mon voisin ce matin après qu'il soit parti au travail. Open Subtitles كنتُ أقوم بتصغير سياج جاري هذا الصباح بعد أن ذهب إلى العمل
    Les dernières élections générales ont eu lieu à Gibraltar le 11 octobre 2007 : le parti au pouvoir (Gibraltar Social Democratic Party) a obtenu 49 % des voix, suivi du Gibraltar Socialist Labour Party avec près de 32 % des voix et du Liberal Party, avec plus de 13 %. UN 7 - وقد أُجريت آخر انتخابات عامة في جبل طارق في 11 تشرين الأول/أكتوبر 2007. وحصل الحزب الاجتماعي الديمقراطي الحاكم في جبل طارق على 49 في المائة من الأصوات، متبوعا بحزب العمال الاشتراكي لجبل طارق بنحو 32 في المائة والحزب اللبرالي بما يزيد على 13 في المائة.
    Toutefois, le PAIGC, premier parti au Parlement, avec 67 sièges, ne l'a pas signé. UN غير أن الحزب الأفريقي لتحقيق استقلال غينيا والرأس الأخضر، وهو أكبر حزب في البرلمان حيث يحتل 67 مقعدا، لم يوقع على هذا الاتفاق.
    Or, lors de son interrogatoire sur ce parti au cours de la procédure d'asile, le requérant, de façon surprenante, n'a pu fournir que des renseignements très vagues sur les buts du parti dont il prétend être un membre avec des fonctions de responsabilité. UN بيد أنه من دواعي الدهشة أنه لم يستطع عندما سُئل عن هذا الحزب في سياق إجراءات اللجوء، أن يقدم سوى معلومات عامة جداً عن أهداف الحزب الذي يدعي أنه عضو مسؤول فيه.
    Il pourrait être parti au matin. On y va maintenant. Open Subtitles قد تكون رحلت بحلول الصباح - علينا الذهاب الآن -
    Finalement, en mars 1997, un nouveau texte de loi régissant les relations professionnelles, agréé tant par le parti au pouvoir que par les partis d'opposition, est entré en vigueur. UN وأخيرا، أقرّت في آذار/مارس 1997، قوانين علاقات العمل الجديدة التي وافقت عليها الأحزاب الحاكمة والمعارضة على السواء.
    Après les élections, le parti au pouvoir avait entamé une campagne de répression contre le parti de l'opposition, dont plusieurs membres avaient été tués. UN وبعد الانتخابات، شن حزب الحكومة حملة على الحزب المعارض، وقتل عدة أعضاء من المعارضة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد