ويكيبيديا

    "participants au projet" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • المشاركين في المشروع
        
    • المشتركين في المشروع
        
    • المشاركون في المشروع
        
    • المشتركون في المشروع
        
    • المشاركين في المشاريع
        
    • للمشاركين في المشروع
        
    • رأى المشاركون في النشاط
        
    • المشارك في المشروع
        
    • بالمشاركين في المشاريع
        
    • بالمشاركين في المشروع
        
    • المشاركين في مشروع
        
    • إذا رأى المشتركون في النشاط
        
    • للمشتركين في المشروع
        
    • للمشارك في المشروع
        
    • للمشاركين في المشاريع
        
    L=entité indépendante doit informer les participants au projet de tout problème de ce genre. UN ويبلغ الكيان المستقل المشاركين في المشروع بأي شواغل من هذا القبيل.
    L'entité opérationnelle désignée fait part de ces problèmes aux participants au projet, lesquels peuvent s'efforcer d'y remédier et fournir toute information supplémentaire; UN ويبلغ الكيان التشغيلي المعين المشاركين في المشروع بأي شواغل من هذا القبيل. ويمكن للمشاركين في المشروع معالجة الشواغل وتقديم أي معلومات إضافية؛
    L'entité opérationnelle désignée informe les participants au projet de sa conclusion quant à la validation de l'activité de projet. UN يبلغ الكيان التشغيلي المعين المشتركين في المشروع بقراره بالمصادقة على مشروع النشاط.
    La notification adressée aux participants au projet inclut notamment la confirmation de la validation et la date de présentation du rapport de validation au Conseil exécutif; UN ويتضمن الإخطار الموجه إلى المشتركين في المشروع التأكيد على المصادقة وتاريخ تقديم تقرير المصادقة إلى المجلس التنفيذي؛
    Si celle-ci est approuvée, les participants au projet reçoivent un crédit de 1 000 dollars contre paiement du droit d'enregistrement ou un paiement anticipé de la part des fonds. UN وإذا أفضى المقترح إلى الموافقة على المنهجية، يتلقى المشاركون في المشروع رصيداً دائناً قدره 000 1 دولار يخصم من رسم التسجيل أو من حصة العائدات.
    Les participants au projet révisent la méthode, selon qu'il convient, en tenant compte de toute orientation reçue. UN وينقح المشتركون في المشروع المنهجية عند الاقتضاء واضعين في اعتبارهم أية إرشادات يتلقونها.
    iii) Informe les participants au projet de sa décision et, si la demande d'enregistrement est rejetée ou modifiée, en explique les raisons; UN `3` إبلاغ المشاركين في المشروع بقراره وبيان الأسباب في حالة رفض أو تعديل طلب التسجيل؛
    78. Un tiers peut prêter assistance aux participants au projet aux fins de l'exécution du plan de surveillance approuvé. UN 78- يجوز لطرف ثالث أن يقدم مساعدة إلى المشاركين في المشروع بشأن تنفيذ خطة الرصد الموافق عليها.
    L'entité indépendante fait part de ces problèmes aux participants au projet, lesquels peuvent s'efforcer d'y remédier et fournir toute information supplémentaire; UN ويقوم الكيان المحايد بإبلاغ المشاركين في المشروع بأية شواغل من هذا القبيل. ويجوز للمشاركين في المشروع معالجة الشواغل وتقديم أية معلومات إضافية؛
    viii) Informe les participants au projet de sa décision et, si la demande d'enregistrement est rejetée ou modifiée, en explique les raisons; UN `8` إعلام المشاركين في المشروع بقراره وتقديم الأسباب إذا رفض طلب التسجيل أو عُدل؛
    Le comité de supervision communique sa décision sur la conclusion et les motifs qui la soustendent aux participants au projet et la rend publique. UN وتبلغ اللجنة الإشرافية المنشأة في إطار المادة 6 المشاركين في المشروع والجمهور بقرارها في مسألة البت والأسباب الداعية له.
    Les participants au projet révisent la méthode, selon qu'il convient, en tenant compte des orientations reçues. UN ويقوم مجلس المشاركين في المشروع بتنقيح المنهجية حسب الاقتضاء، آخذاً في الحسبان أي إرشادات يتلقاها.
    Les participants au projet révisent la méthode, selon qu'il convient, en tenant compte des orientations reçues. UN ويقوم مجلس المشتركين في المشروع بتنقيح المنهجية حسب الاقتضاء، آخذاً في الحسبان أي إرشادات يتلقاها.
    Dans la notification adressée aux participants au projet, sont consignés: UN ويتضمن الإخطار الموجه إلى المشتركين في المشروع أياً مما يلي:
    L'entité opérationnelle désignée informe les participants au projet de sa conclusion quant à la validation de l'activité de projet. UN سَيبلغ الكيان التشغيلي المعين المشتركين في المشروع بقراره بالمصادقة على مشروع النشاط.
    La notification adressée aux participants au projet inclut notamment la confirmation de la validation et la date de présentation du rapport de validation au Conseil exécutif; UN وسيتضمن الإخطار الموجه إلى المشتركين في المشروع التأكيد على المصادقة وتاريخ تقديم تقرير المصادقة إلى المجلس التنفيذي؛
    33. Les participants au projet soumettent à une entité indépendante accréditée, en vertu d'un accord contractuel, un descriptif de projet pour validation. UN 33- يقدّم المشاركون في المشروع إلى كيان مستقل معتمد، بموجب ترتيب تعاقدي، وثيقة تصميم مشروع من أجل المصادقة عليها.
    40. Les participants au projet soumettent à leur gouvernement pour approbation l'activité de projets relevant de l'article 6 qui a été validée. UN 40- يقوم المشاركون في المشروع بتقديم أي نشاط مصادق عليه من أنشطة مشاريع المادة 6 إلى حكوماتهم من أجل الموافقة عليه.
    Les participants au projet révisent la méthode, selon qu'il convient, en tenant compte de toute orientation reçue. UN وينقح المشتركون في المشروع المنهجية عند الاقتضاء واضعين في اعتبارهم أية إرشادات يتلقونها.
    Les participants au projet révisent la méthode, selon qu'il convient, en tenant compte de toute orientation reçue. UN وينقح المشتركون في المشروع المنهجية عند الاقتضاء واضعين في اعتبارهم أية إرشادات يتلقونها.
    Six activités ont été enregistrées après que les participants au projet et les entités opérationnelles certifiées eurent fourni un dossier corrigé. UN وسُجلت ستة أنشطة بعد قيام المشاركين في المشاريع والكيانات التشغيلية المعينة بتقديم وثائق مصوّبة.
    Une enquête menée auprès des participants au projet permettra de mesurer ces compétences techniques. UN وسوف تُقاس الكفاءة التقنية من خلال دراسة استقصائية للمشاركين في المشروع
    ii) En cas d'incidence négative jugée notable par les participants au projet ou la Partie hôte, une déclaration indiquant que les participants ont entrepris une étude d'impact sur l'environnement adaptée à l'ampleur du projet, conformément aux procédures requises par la Partie hôte, y compris ses conclusions et toutes les références des documents de base; UN `2` في حالة ما إذا رأى المشاركون في النشاط أو الدولة المضيفة أن أي أثر سلبي يعد أثرا مهما، تقديم بيان بأن المشاركين في المشروع قد أجروا تقييماً للأثر البيئي ملائماً لحجمه، وفقاً للإجراءات التي اشترطها الطرف المضيف، ويشتمل على استنتاجات وكل المراجع الداعمة للوثائق
    D'autres ont fait observer que cela ne suffisait pas, les participants au projet ne pouvant être tenus responsables si la déperdition survenait au-delà de la période considérée pour l'attribution de crédits d'émission ou alors que l'entité participant à l'activité de projet aurait cessé d'exister. UN وأشار بعض المشاركين إلى أن حساب التسرب في السنة التي يقع فيها غير كافٍ، إذ إن المشاركين في المشروع لا يمكن تحميلهم المسؤولية إذا وقع التسرب فيما بعد فترة المستحقات أو انقضاء عمر المشارك في المشروع.
    Annexe I. Coordonnées des participants au projet UN المرفق الأول: معلومات عن كيفية الاتصال بالمشاركين في المشاريع
    COORDONNÉES DES participants au projet UN معلومات عن كيفية الاتصال بالمشاركين في المشروع
    v) Dans le cas où de nouvelles méthodes de détermination du niveau de référence ou de surveillance sont soumises par les participants au projet assorties d'une recommandation d'une entité indépendante accréditée; UN `5` في حالة تقديم المشاركين في مشروع لمنهجية جديدة لخط الأساس أو للرصد مع التوصية من كيان مستقل معتمد؛
    ii) En cas d'incidence négative jugée notable par les participants au projet ou la Partie hôte, une déclaration indiquant que les participants ont entrepris une étude d'impact sur l'environnement adaptée à l'ampleur du projet, conformément aux procédures requises par la Partie hôte, y compris ses conclusions et toutes les références des documents de base UN `2` في حالة ما إذا رأى المشتركون في النشاط أو الدولة المضيفة أن أي أثر سلبي يعد أثرا مهما، تقديم بيان بأن المشتركين في المشروع قد أجروا تقييماً للأثر البيئي ملائماً لحجمه، وفقاً للإجراءات التي اشترطها الطرف المضيف، ويشتمل على استنتاجات وكل المراجع الداعمة للوثائق
    6. Les participants au projet peuvent utiliser, aux fins de la détermination du niveau de référence et de la surveillance, les méthodes simplifiées prévues à l'appendice B. UN 6- يجوز للمشتركين في المشروع استخدام خط الأساس المبسط ومنهجيات الرصد المبسطة المحددة في التذييل باء.
    Celleci peutêtre prolongée de cinq ans en cinq ans par les participants au projet, sous réserve que l'entité opérationnelle désignée établisse, à partir de données actualisées, que l'activité de projet continue de satisfaire aux critères relatifs [au seuil et] au niveau de référence établis initialement.] UN ويجوز للمشارك في المشروع تجديد هذه الفترة لخمس سنوات أخرى شريطة أن يقرر الكيان التنفيذي المعين أن نشاط المشروع يظل مستوفياً [الحد الأدنى] الأساسي [و] معايير خط الأساس باستخدام البيانات المستكملة.]
    Reconnaissant la nécessité de fournir des orientations méthodologiques aux participants au projet et aux entités opérationnelles désignées, UN وإذ يدرك الحاجة إلى توجيهات منهجية للمشاركين في المشاريع والكيانات التشغيلية المعينة،

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد