ويكيبيديا

    "participants de leur" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • المشتركين على
        
    • المشاركين على
        
    87. Après avoir remercié tous les participants de leur coopération constructive, le Président a prononcé la clôture de la session. UN ٧٨- وشكر الرئيس جميع المشتركين على تعاونهم البناء ثم أعلن اختتام الدورة. الحواشي
    31. Après avoir remercié les participants de leur coopération constructive, le Président a prononcé la clôture de la première session du SBI. UN ١٣- وشكر الرئيس كافة المشتركين على تعاونهم البناء وأعلن اختتام الدورة اﻷولى للهيئة الفرعية للتنفيذ.
    132. Le Groupe de travail a remercié l'ensemble des participants de leur présence et de leurs contributions. UN ٢٣١- وأعرب الفريق العامل عن امتنانه لجميع المشتركين على ما بذلوه من جهود في سبيل حضور أعماله والاسهام فيها.
    La Présidente a remercié les participants de leur appui et souligné l'importance de leur action commune. UN وشكرت الرئيسة المشاركين على دعمهم، مشددة على أهمية العمل معاً.
    Je remercie tous les participants de leur patience, notamment ceux qui sont restés jusqu'à la fin de cette séance. UN وأشكر كل المشاركين على صبرهم، لا سيما أولئك الذين انتظروا حتى النهاية.
    46. Le Président a remercié tous les participants de leur coopération tout au long de la sixième session du SBI et prononcé la clôture de celle—ci. UN ٦٤- بعد أن شكر الرئيس جميع المشتركين على تعاونهم طوال انعقاد الدورة أعلن قفل الدورة السادسة.
    49. Au nom du Président, le Vice—Président a remercié tous les participants de leur coopération tout au long de la cinquième session et prononcé la clôture de celle—ci. UN ٩٤- وأعرب نائب الرئيس، بالنيابة عن الرئيس، عن شكره لكافة المشتركين على تعاونهم أثناء الاجتماع وأعلن اختتام الدورة الخامسة للهيئة الفرعية للتنفيذ.
    68. Le Président, après avoir remercié tous les participants de leur coopération constructive, a prononcé la clôture de la troisième session de l'AGBM. UN ٨٦- وبعد أن شكر الرئيس جميع المشتركين على تعاونهم البناء، أعلن اختتام الدورة الثالثة للفريق المخصص.
    42. Après avoir remercié tous les participants de leur coopération constructive, le Président a prononcé la clôture de la quatrième session de l'AGBM. UN ٢٤- وبعد أن شكر الرئيس جميع المشتركين على تعاونهم البناء، أعلن اختتام الدورة الرابعة للفريق المخصص.
    94. Après avoir remercié tous les participants de leur coopération constructive, le Président a prononcé la clôture de la deuxième session du SBSTA. UN ٤٩- وشكر الرئيس جميع المشتركين على تعاونهم البناء، ثم أعلن اختتام الدورة الثانية للهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية.
    Le Président a ensuite remercié l'ensemble des participants de leur contribution très appréciable à tous ces échanges de vues. UN ولدى اختتام المناقشات وجه الرئيس الشكر إلى جميع المشتركين على ما قدموه من مساهمات قيمة في جميع مناقشات الموائد المستديرة.
    72. Le Président de la Réunion technique a remercié les participants de leur importante contribution à l'évaluation de l'Année internationale et a rappelé les nombreuses actions qui ont été menées au niveau national, tant à l'initiative des gouvernements qu'à celle des organisations non gouvernementales. UN ٧٢- وشكر رئيس الاجتماع التقني المشتركين على مساهمتهم الهامة في تقييم السنة الدولية وأكد اﻷنشطة العديدة التي نفذت على الصعيد الوطني بمبادرة الحكومات والمنظمات غير الحكومية على السواء.
    109. Après une déclaration finale dans laquelle il a remercié tous les participants de leur coopération constructive, le Président a prononcé la clôture de la cinquième session de la Conférence des Parties. UN 109- وأعلن الرئيس، بعد أن أدلى ببيان ختامي شكر فيه كافة المشتركين على تعاونهم البناء، اختتام الدورة الخامسة لمؤتمر الأطراف.
    68. Après avoir remercié tous les participants de leur participation constructive, le Président a prononcé la clôture de la sixième session du SBSTA. UN ٨٦- وشكر الرئيس جميع المشتركين على تعاونهم البناء وأعلن اختتام الدورة السادسة للهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية.
    19. Le Président a remercié les participants de leur coopération et de leurs contributions constructives, et le secrétariat de la Convention de son appui et de son concours. Il a prononcé la clôture de la deuxième session de l'AG13. UN ٩١- وشكر الرئيس المشتركين على تعاونهم ومساهماتهم البنﱠاءة، وأمانة الاتفاقية على دعمها ومساعدتها، وأعلن اختتام الدورة الثانية للفريق المخصص للمادة ٣١.
    Anders B. Johnsson, Secrétaire général de l'Union interparlementaire, a remercié tous les participants de leur précieuse contribution. UN جونسون، الأمين العام للاتحاد البرلماني الدولي، عن شكره لجميع المشاركين على ما قدموه من مساهمات قيّمة.
    Des experts issus des milieux autochtones sont venus y assister pour faire part aux participants de leur expérience. UN وحضر الحلقة خبراء في شؤون الشعوب الأصلية لإطلاع المشاركين على خبراتهم في هذا الصدد.
    Je saisis cette occasion pour remercier tous les participants de leur intérêt pour cette manifestation et de la part active qu'ils y ont prise. UN وأغتنم هذه المناسبة لأشكر جميع المشاركين على اهتمامهم بهذا الحدث وإسهامهم النشط فيه.
    Je voudrais saisir cette occasion pour remercier tous les participants de leur soutien aux activités de déminage ainsi que pour les méthodes élaborées par l'ONU afin de remédier à ce problème d'envergure. UN وأود أن اغتنم هذه الفرصة ﻷشكر جميع المشاركين على دعمهم ﻷنشطة إزالة اﻷلغام، وللنُهُج التي وضعتها اﻷمم المتحدة لمعالجة هذه المشكلة الكبرى.
    Il a remercié les participants de leur contribution au succès du Forum. UN 67 - وأعرب عن امتنانه لجميع المشاركين على ما أسهموا به لنجاح هذا الاجتماع.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد