87. Après avoir remercié tous les participants de leur coopération constructive, le Président a prononcé la clôture de la session. | UN | ٧٨- وشكر الرئيس جميع المشتركين على تعاونهم البناء ثم أعلن اختتام الدورة. الحواشي |
31. Après avoir remercié les participants de leur coopération constructive, le Président a prononcé la clôture de la première session du SBI. | UN | ١٣- وشكر الرئيس كافة المشتركين على تعاونهم البناء وأعلن اختتام الدورة اﻷولى للهيئة الفرعية للتنفيذ. |
132. Le Groupe de travail a remercié l'ensemble des participants de leur présence et de leurs contributions. | UN | ٢٣١- وأعرب الفريق العامل عن امتنانه لجميع المشتركين على ما بذلوه من جهود في سبيل حضور أعماله والاسهام فيها. |
La Présidente a remercié les participants de leur appui et souligné l'importance de leur action commune. | UN | وشكرت الرئيسة المشاركين على دعمهم، مشددة على أهمية العمل معاً. |
Je remercie tous les participants de leur patience, notamment ceux qui sont restés jusqu'à la fin de cette séance. | UN | وأشكر كل المشاركين على صبرهم، لا سيما أولئك الذين انتظروا حتى النهاية. |
46. Le Président a remercié tous les participants de leur coopération tout au long de la sixième session du SBI et prononcé la clôture de celle—ci. | UN | ٦٤- بعد أن شكر الرئيس جميع المشتركين على تعاونهم طوال انعقاد الدورة أعلن قفل الدورة السادسة. |
49. Au nom du Président, le Vice—Président a remercié tous les participants de leur coopération tout au long de la cinquième session et prononcé la clôture de celle—ci. | UN | ٩٤- وأعرب نائب الرئيس، بالنيابة عن الرئيس، عن شكره لكافة المشتركين على تعاونهم أثناء الاجتماع وأعلن اختتام الدورة الخامسة للهيئة الفرعية للتنفيذ. |
68. Le Président, après avoir remercié tous les participants de leur coopération constructive, a prononcé la clôture de la troisième session de l'AGBM. | UN | ٨٦- وبعد أن شكر الرئيس جميع المشتركين على تعاونهم البناء، أعلن اختتام الدورة الثالثة للفريق المخصص. |
42. Après avoir remercié tous les participants de leur coopération constructive, le Président a prononcé la clôture de la quatrième session de l'AGBM. | UN | ٢٤- وبعد أن شكر الرئيس جميع المشتركين على تعاونهم البناء، أعلن اختتام الدورة الرابعة للفريق المخصص. |
94. Après avoir remercié tous les participants de leur coopération constructive, le Président a prononcé la clôture de la deuxième session du SBSTA. | UN | ٤٩- وشكر الرئيس جميع المشتركين على تعاونهم البناء، ثم أعلن اختتام الدورة الثانية للهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية. |
Le Président a ensuite remercié l'ensemble des participants de leur contribution très appréciable à tous ces échanges de vues. | UN | ولدى اختتام المناقشات وجه الرئيس الشكر إلى جميع المشتركين على ما قدموه من مساهمات قيمة في جميع مناقشات الموائد المستديرة. |
72. Le Président de la Réunion technique a remercié les participants de leur importante contribution à l'évaluation de l'Année internationale et a rappelé les nombreuses actions qui ont été menées au niveau national, tant à l'initiative des gouvernements qu'à celle des organisations non gouvernementales. | UN | ٧٢- وشكر رئيس الاجتماع التقني المشتركين على مساهمتهم الهامة في تقييم السنة الدولية وأكد اﻷنشطة العديدة التي نفذت على الصعيد الوطني بمبادرة الحكومات والمنظمات غير الحكومية على السواء. |
109. Après une déclaration finale dans laquelle il a remercié tous les participants de leur coopération constructive, le Président a prononcé la clôture de la cinquième session de la Conférence des Parties. | UN | 109- وأعلن الرئيس، بعد أن أدلى ببيان ختامي شكر فيه كافة المشتركين على تعاونهم البناء، اختتام الدورة الخامسة لمؤتمر الأطراف. |
68. Après avoir remercié tous les participants de leur participation constructive, le Président a prononcé la clôture de la sixième session du SBSTA. | UN | ٨٦- وشكر الرئيس جميع المشتركين على تعاونهم البناء وأعلن اختتام الدورة السادسة للهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية. |
19. Le Président a remercié les participants de leur coopération et de leurs contributions constructives, et le secrétariat de la Convention de son appui et de son concours. Il a prononcé la clôture de la deuxième session de l'AG13. | UN | ٩١- وشكر الرئيس المشتركين على تعاونهم ومساهماتهم البنﱠاءة، وأمانة الاتفاقية على دعمها ومساعدتها، وأعلن اختتام الدورة الثانية للفريق المخصص للمادة ٣١. |
Anders B. Johnsson, Secrétaire général de l'Union interparlementaire, a remercié tous les participants de leur précieuse contribution. | UN | جونسون، الأمين العام للاتحاد البرلماني الدولي، عن شكره لجميع المشاركين على ما قدموه من مساهمات قيّمة. |
Des experts issus des milieux autochtones sont venus y assister pour faire part aux participants de leur expérience. | UN | وحضر الحلقة خبراء في شؤون الشعوب الأصلية لإطلاع المشاركين على خبراتهم في هذا الصدد. |
Je saisis cette occasion pour remercier tous les participants de leur intérêt pour cette manifestation et de la part active qu'ils y ont prise. | UN | وأغتنم هذه المناسبة لأشكر جميع المشاركين على اهتمامهم بهذا الحدث وإسهامهم النشط فيه. |
Je voudrais saisir cette occasion pour remercier tous les participants de leur soutien aux activités de déminage ainsi que pour les méthodes élaborées par l'ONU afin de remédier à ce problème d'envergure. | UN | وأود أن اغتنم هذه الفرصة ﻷشكر جميع المشاركين على دعمهم ﻷنشطة إزالة اﻷلغام، وللنُهُج التي وضعتها اﻷمم المتحدة لمعالجة هذه المشكلة الكبرى. |
Il a remercié les participants de leur contribution au succès du Forum. | UN | 67 - وأعرب عن امتنانه لجميع المشاركين على ما أسهموا به لنجاح هذا الاجتماع. |