Leur action a pris la forme d'une participation à l'élaboration et à la mise en oeuvre des programmes d'action nationaux. | UN | واتخذ ذلك شكل المشاركة في إعداد برامج العمل الوطنية وتنفيذها. |
participation à l'élaboration d'un projet de document sur les initiatives en faveur d'une action régionale en ce qui concerne les questions écologiques dans les Caraïbes. | UN | المشاركة في إعداد مشروع ورقة عن مبادرات العمل اﻹقليمي بشأن المسائل البيئية في منطقة الكاريبي. |
2. Les Etats devraient établir des communications continues avec les organisations de handicapés et assurer leur participation à l'élaboration des politiques gouvernementales. | UN | ٢ - ينبغي للدول أن تقيم اتصالات مستمرة مع منظمات المعوقين وأن تكفل لها المشاركة في وضع السياسات الحكومية. |
participation à l'élaboration du programme national de lutte contre les maladies sexuellement transmissibles (MST) | UN | المشاركة في وضع البرنامج الوطني لمكافحة اﻷمراض المنقولة بالاتصال الجنسي |
:: participation à l'élaboration du nouveau document de stratégie pour la réduction de la pauvreté afin de veiller à la prise en compte des questions relatives à la consolidation de la paix | UN | :: المشاركة في صياغة ورقة استراتيجية الحد من الفقر الجديدة لكفالة مراعاة المسائل المتصلة ببناء السلام |
Questions de réglementation : participation à l'élaboration de la loi sur le pétrole, ses normes méthodologiques, chargé de la coordination de l'établissement des réglementations techniques; | UN | قضايا التنظيم: شارك في صياغة قانون النفط وقواعده المنهجية، ومنسق وضع اللوائح التقنية |
La participation à l'élaboration de la politique nationale relative aux personnes déplacées, qui a été approuvée par le Conseil des ministres. | UN | المشاركة في إعداد السياسة القومية للنازحين التي تمت إجازتها من مجلس الوزراء؛ |
participation à l'élaboration du plan de travail annuel du Ministère et supervision de la mise en œuvre du plan de travail de la Direction chargée du suivi des résultats et de la protection des droits | UN | المشاركة في إعداد خطة العمل السنوية للوزارة والإشراف على تنفيذ خطة عمل المديرية المعنية برصد الأداء وحماية الحقوق |
:: participation à l'élaboration de la politique de la CEDEAO sur le développement de l'enfant | UN | المشاركة في إعداد سياسة الاتحاد الاقتصادي لدول غرب أفريقيا بشأن تنمية الطفل |
Il est apparu que le contenu des notes de pays traitait davantage du contenu de la stratégie concernant le programme que de la participation à l'élaboration de cette stratégie. | UN | وأضاف أن الواقع فيما يبدو هو أن محتوى المذكرات القطرية يركز على محتوى الاستراتيجية البرنامجية أكثر مما يركز على عملية المشاركة في إعداد الاستراتيجية البرنامجية. |
participation à l'élaboration des lois sur les droits de l'enfant en Syrie | UN | المشاركة في وضع القوانين المتعلقة بحقوق الطفل في سوريا |
participation à l'élaboration et à la mise en oeuvre des plans de développement à tous les niveaux | UN | المشاركة في وضع وتنفيذ التخطيط اﻹنمائي على جميع المستويات |
Soutien consultatif en vue du renforcement des capacités normatives et d'une plus grande participation à l'élaboration des normes internationales; | UN | ● توفير الدعم الاستشاري لتعزيز القدرة على وضع المعايير وزيادة المشاركة في وضع المعايير الدولية؛ |
Soutien visant à renforcer les capacités normatives au niveau régional et national et la participation à l'élaboration des normes internationales; | UN | ● الدعم اللازم لتعزيز القدرات الوطنية والإقليمية على وضع المعايير وعلى المشاركة في وضع المعايير الدولية؛ |
Préparation ou participation à l'élaboration de lois ou décrets | UN | إعداد أو المشاركة في صياغة قوانين ومراسيم |
2003: participation à l'élaboration du règlement intérieur de l'institution du Diwan Al Madhalim (Médiateur) | UN | 2003: المشاركة في صياغة القانون الداخلي لمؤسسة ديوان المظالم |
participation à l'élaboration et à la mise en oeuvre de la politique gouvernementale; occuper un poste dans la Fonction publique et exercer toutes les formes de mandats publics, à tous les niveaux du gouvernement | UN | المشاركة في صياغة السياسات الحكومية وتنفيذها، شغل الوظائف العامة وأداء جميع المهام العامة على مستويات الحكومة كافة |
Appels d'offres : participation à l'élaboration des accords types, ainsi que des modèles de procédures d'appel d'offres et de dossiers techniques; | UN | أنشطة العطاءات: شارك في صياغة اتفاقات نموذجية وإعداد إجراءات العطاءات وملفات البيانات |
iii) participation à l'élaboration de modules de formation du personnel de maintien de la paix avant déploiement; | UN | ' 3` المساهمة في تطوير نماذج التدريب السابق للانتشار لفائدة حفظة السلام؛ |
participation à l'élaboration du Programme national d'éducation à la parenté responsable (1991-1993) | UN | الاشتراك في إعداد البرنامج الوطني للتثقيف في مجال اﻷبوة المسؤولة )١٩٩١-١٩٩٣( |
Néanmoins, elle serait intéressée par des compléments d'information sur les relations entre les ONG, les institutions nationales ainsi que sur leur participation à l'élaboration du deuxième rapport périodique. | UN | وأعربت مع ذلك، عن ترحيبها بأن تتلقى مزيدا من المعلومات عن العلاقات بين المنظمات غير الحكومية والمؤسسات الوطنية، وتفاصيل عن مشاركتها في إعداد التقرير الدوري الثاني. |
Ce comité se réunit tous les ans pour analyser et examiner la situation des femmes en Afrique dans tous les domaines, et en particulier leur participation à l'élaboration de stratégies et à la prise de décisions. | UN | وتجتمع اللجنة سنويا لاستعراض ودراسة حالة المرأة في افريقيا في جميع المجالات، ولا سيما مشاركتها في وضع السياسات واتخاذ القرارات. |
De plus, les dirigeants de plusieurs organisations autochtones ont signé des accords avec le Gouvernement canadien prévoyant leur participation à l'élaboration des politiques et jetant les bases d'une nouvelle coopération. | UN | وفضلاً عن ذلك، فإن مديري الكثير من منظمات الشعوب الأصلية وقعوا على اتفاقات مع الحكومة الكندية تتوخى مشاركتهم في وضع سياسات ووضع الأسس لتعاون جديد. |
Les points de contact ministériels auraient pour mission de faire connaître la Convention au sein du ministère concerné, de promouvoir la participation à l'élaboration d'un plan d'action consacré à la Convention, et de contrôler sa mise en œuvre dans leur domaine de compétence et d'en rendre compte. | UN | وينبغي أن تشمل الولاية المسندة إلى جهات التنسيق الوزارية تعزيز الوعي بالاتفاقية داخل الوزارة، والمشاركة في إعداد خطة عمل بشأن الاتفاقية، وأنشطة الرصد والإبلاغ بشأن تنفيذها في إطار المهام الوظيفية. |
iii) Contribution et participation à l’élaboration de directives visant à intégrer les droits fondamentaux dans les stratégies et programmes des organismes et programmes des Nations Unies. | UN | ' ٣` المساهمة والمشاركة في وضع مبادئ توجيهية لدمج حقوق اﻹنسان في استراتيجيات وكالات وبرامج منظومة اﻷمم المتحدة. |
participation à l'élaboration de l'avant-projet de loi sur les procédures administratives et le code d'éthique. | UN | شارك في إعداد المشروع الأولي لقانون الإجراءات الإدارية ومدونة قواعد السلوك الإداري. |