E. participation accrue des organisations aux activités concernant les femmes et le développement 15 8 | UN | هاء - اتساع مشاركة المنظمات في اﻷنشطة المتصلة بالمرأة والتنمية ١٥ ٧ |
Elle indique dans sa demande que son plan prévoit la participation accrue des organisations internationales de déminage. | UN | ويوضح الطلب أن خطة موريتانيا تتوقع زيادة مشاركة المنظمات الدولية العاملة في مجال إزالة الألغام. |
Le Comité des utilisations pacifiques de l'espace extra-atmosphérique s'emploiera à obtenir une participation accrue des organisations non gouvernementales, selon que de besoin, à ses travaux. | UN | وستسعى لجنة استخدام الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية إلى زيادة مشاركة المنظمات غير الحكومية المختصة في أعمالها. |
v) participation accrue des organisations non gouvernementales dotées du statut consultatif auprès du Conseil économique et social aux délibérations du Conseil | UN | ' 5` زيادة مساهمة المنظمات غير الحكومية ذات المركز الاستشاري لدى المجلس الاقتصادي والاجتماعي في مداولات المجلس |
v) participation accrue des organisations non gouvernementales dotées du statut consultatif auprès du Conseil économique et social aux délibérations du Conseil | UN | ' 5` زيادة مساهمة المنظمات غير الحكومية ذات المركز الاستشاري لدى المجلس الاقتصادي والاجتماعي في مداولات المجلس |
participation accrue des organisations du réseau des grands groupes au processus d'établissement de rapports | UN | زيادة مشاركة منظمات شبكة الفئات الرئيسية في عملية اﻹبلاغ |
participation accrue des organisations de la société civile aux activités de la Convention aux niveaux national et régional. | UN | :: زيادة إشراك منظمات المجتمع المدني في الاتفاقية على الصعيدين الوطني والإقليمي |
Il convient en particulier de se féliciter de la participation accrue des organisations non gouvernementales au processus de suivi de la Conférence. | UN | وتنامي إشراك المنظمات غير الحكومية في عملية متابعة أعمال مؤتمر رابطة الدول المستقلة تطـور يلقـى الاستحسان والقبول الكبير. |
Le Gouvernement brésilien reconnaît l'importance d'une participation accrue des organisations non gouvernementales, notamment les organisations de jeunes, pour atteindre cet objectif. | UN | وتعترف الحكومة البرازيلية بأهمية زيادة مشاركة المنظمات غير الحكومية، بما فيها منظمات الشباب من أجل تحقيق هذا الهدف. |
Un fait nouveau encourageant est la participation accrue des organisations régionales. | UN | وتشكل زيادة مشاركة المنظمات الاقليمية تطوراً مشجعاً. |
participation accrue des organisations non gouvernementales inscrites sur la Liste aux fins des travaux de la Commission du développement durable | UN | توسيع مشاركة المنظمات غير الحكومية المدرجة في القائمة ﻷغراض أعمال لجنة التنمية المستدامة |
ii) participation accrue des organisations régionales aux travaux du Comité | UN | ' 2` مشاركة المنظمات الإقليمية بشكل أوسع في عمل اللجنة |
E. participation accrue des organisations aux activités concernant les femmes et le développement | UN | هاء - اتساع مشاركة المنظمات في اﻷنشطة المتصلة بالمرأة والتنمية |
Dans ce contexte, le HCR préconise la participation accrue des organisations internationales telles que l'Organisation internationale du Travail (OIT), le PNUD, l'UNICEF, le PAM, l'OMS ainsi que la Banque mondiale et les institutions régionales de prêt afin de fournir le type d'assistance nécessaire pour combler ce fossé. | UN | وفي هذا السياق، تدعو المفوضية الى زيادة مشاركة المنظمات الدولية، مثل منظمة العمل الدولية، وبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي ومنظمة اﻷمم المتحدة للطفولة، وبرنامج اﻷغذية العالمي، ومنظمة الصحة العالمية، بالاضافة الى البنك الدولي ومؤسسات الاقراض الاقليمية، في توفير نوع المساعدة اللازمة لسد هذه الفجوة. |
v) participation accrue des organisations non gouvernementales dotées du statut consultatif auprès du Conseil économique et social aux délibérations du Conseil | UN | ' 5` زيادة مساهمة المنظمات غير الحكومية ذات المركز الاستشاري لدى المجلس الاقتصادي والاجتماعي في مداولات المجلس |
vi) participation accrue des organisations non gouvernementales dotées du statut consultatif auprès du Conseil économique et social aux délibérations du Conseil | UN | ' 6` زيادة مساهمة المنظمات غير الحكومية ذات المركز الاستشاري لدى المجلس الاقتصادي والاجتماعي في مداولات المجلس |
participation accrue des organisations de la société civile aux activités de la Convention aux niveaux national et régional | UN | زيادة مشاركة منظمات المجتمع المدني في الاتفاقية على الصعيدين الوطني والإقليمي |
Les participants se sont également déclarés favorables à une participation accrue des organisations de la société civile aux activités de l'ONU. | UN | 43 - كما أيد الاجتماع زيادة مشاركة منظمات المجتمع المدني في أعمال الأمم المتحدة. |
Par ailleurs, le Pérou accueille favorablement les initiatives visant à promouvoir et à étendre judicieusement les travaux de la Commission, à encourager une participation accrue des organisations de la société civile et à accroître les résultats de la Commission sur le terrain. | UN | كما ترحب بيرو بالمبادرات الرامية إلى تعزيز أعمال اللجنة ونشرها على النحو المناسب وزيادة مشاركة منظمات المجتمع المدني وزيادة أثر أعمالها على أرض الواقع. |
c) participation accrue des organisations de la société civile aux travaux de la CESAP | UN | (ج) زيادة إشراك منظمات المجتمع المدني في أعمال اللجنة |
Mesures visant une participation accrue des organisations nationales et internationales de statistiques | UN | التدابير الرامية إلى زيادة إشراك المنظمات الإحصائية الوطنية والدولية |