ويكيبيديا

    "participation au registre" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • المشاركة في السجل
        
    • الاشتراك في السجل
        
    • الانضمام إلى السجل
        
    • التقارير إلى السجل
        
    Au cours des deux premières années, le niveau de participation au Registre a été encourageant. UN وقد كان مستوى المشاركة في السجل في السنتين اﻷوليين مشجعا.
    Elle est convaincue que le niveau de participation au Registre dépend dans une large mesure de sa pertinence pour les États Membres. UN ونحن مقتنعون بأن مستوى المشاركة في السجل يعتمد في جزء كبير منه على أهميته للدول الأعضاء.
    III. participation au Registre et absence d'une catégorie ALPC UN المشاركة في السجل وعدم وجود فئة للأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة
    J'examinerai les conclusions de notre débat sur les moyens d'accroître la participation au Registre actuel et, en particulier, d'améliorer les communications avec les États Membres. UN وسأقوم باستعراض مناقشتنا عن كيفية زيادة الاشتراك في السجل الحالي وعلى وجه الخصوص كيفية تحسين الاتصال بالدول اﻷعضاء.
    Les membres de l'Union européenne (UE) et les pays associés ont poursuivi leurs efforts en faveur de la participation au Registre en encourageant tous les États Membres de l'Organisation des Nations Unies à communiquer des données nationales. UN 71 - وتواصل البلدان الأعضاء في الاتحاد الأوروبي والبلدان المنتسبة إليه تعزيز الانضمام إلى السجل بتشجيع جميع الدول الأعضاء في الأمم المتحدة على تقديم بيانات وطنية.
    Ainsi, le niveau de participation au Registre est inégal d'une région à l'autre. UN ولذلك يتباين مستوى المشاركة في السجل من منطقة إلى أخرى.
    Il a reconnu qu'il y avait corrélation entre le faible degré de participation au Registre et les efforts visant à apporter des modifications et des améliorations à cet instrument. UN وأقر الفريق بأن تدني المشاركة في السجل والجهود الرامية إلى زيادة تطوير هذه الأداة وتحسينها أمران مترابطان.
    Au cours des huit premières années, le niveau de participation au Registre a été encourageant. UN وقد كان مستوى المشاركة في السجل خلال الثماني سنوات الأولى مشجعاً.
    En particulier, il a examiné si cet élargissement renforcerait la participation au Registre. UN وتناول الفريق، بصفة خاصة، مسألة هل سيشجع هذا التوسيع على المزيد من المشاركة في السجل أم لا.
    Nous souhaiterions que la participation au Registre soit encore plus large et encourageons les États qui ne l'ont pas encore fait à fournir annuellement des données pour le Registre. UN ونتمنى أن تزداد المشاركة في السجل بدرجة أكبر ونشجّع الدول التي لم تقدم بعد تقارير سنوية على أن تقوم بذلك مستقبلاً.
    Néanmoins, comme le Secrétaire général le fait observer dans son avant-propos au rapport du groupe d'experts gouvernementaux pour 1994, la participation au Registre peut et doit être améliorée. UN ومع ذلك فإن المشاركة في السجل يمكن، وينبغي، أن تتحسن، كما لاحظ أيضا اﻷمين العام فــي مقدمتـــه لتقريــــر ١٩٩٤ الخاص بفريق الخبراء الحكوميين.
    Le Groupe a toutefois jugé essentiel d'élargir la participation au Registre. UN 39 - بيد أن الفريق رأى أن تحقيق المزيد من المشاركة في السجل أمر ذو أهمية فائقة.
    Il s'est félicité des efforts entrepris par des organisations et arrangements régionaux et des États Membres ainsi que par le Secrétariat de l'ONU afin d'encourager la participation au Registre. UN ورحب الفريق بالجهود التي تبذلها المنظمات والترتيبات الإقليمية والدول الأعضاء منفردة والأمانة العامة للأمم المتحدة، بغية التشجيع على المشاركة في السجل.
    Dans cette perspective, de nouvelles mesures lui paraissaient s'imposer pour favoriser la participation au Registre, étant donné que cet instrument mondial de transparence existait depuis huit ans et qu'au cours des années récentes il n'y avait pas eu, comme les premières années, d'efforts particuliers dans ce sens. UN وفي هذا الصدد، يرى الفريق أن من الضروري اتخاذ مزيد من الإجراءات لتعزيز المشاركة في السجل إذ إن هذا الصك العالمي للشفافية ظل يعمل طوال السنوات التقويمية الثماني الأخيرة، ولم تُبذل جهود ترويجية مركزة في الأعوام الأخيرة كما حدث في الأعوام الأولى من إنشائه.
    Le Groupe a observé que le Département pourrait faciliter dans l'avenir la tenue d'autres ateliers et séminaires régionaux et sous-régionaux en vue d'élargir la participation au Registre et de permettre aux États de se familiariser avec lui et de s'habituer à ses procédures. UN ولاحظ الفريق أن إدارة شؤون نزع السلاح بإمكانها تيسير عقد مزيد من حلقات العمل والحلقات الدراسية على الصعيدين الإقليمي ودون الإقليمي من أجل تعزيز المشاركة في السجل وزيادة التعريف به وبإجراءاته.
    Toutefois, la participation au Registre a sensiblement baissé depuis 2007, atteignant son niveau le plus bas en 2012, avec seulement 52 rapports d'États Membres. UN غير أن مستوى المشاركة في السجل شهد انخفاضا ملحوظا منذ عام 2007، وتم تسجيل أدنى مستوى في عدد التقارير المقدَّمة عام 2012 حيث قدمت 52 دولة فقط من الدول الأعضاء تقارير في تلك السنة.
    16. Aussi bien pour 1992 que 1993, le degré de participation au Registre a été très variable, mais de façon systématique selon la région, comme l'indique le tableau ci-dessous, dans lequel les États sont répartis en fonction des cinq groupes régionaux de l'ONU : UN ٦١ - وفي كلتا السنتين اختلفت درجة الاشتراك في السجل فيما بين المناطق اختلافا واسعا وإن كان متسقا إلى حد كبير، وهو ما يتضح من الجدول الوارد أدناه الذي قسمت فيه البلدان حسب المجموعات اﻹقليمية الخمس في اﻷمم المتحدة:
    40. De nombreuses délégations ont appuyé les propositions spécifiques faites par la Nouvelle-Zélande et le Japon au sujet de l'utilisation de démarches régionales pour surmonter certains des obstacles à la participation au Registre, propositions tendant par exemple à établir des liens plus étroits entre ledit Registre et les organisations régionales et à appliquer celui-ci à l'échelle régionale et sous-régionale. UN ٠٤- وأيدت وفود عديدة اقتراحات نيوزيلندا واليابان المحددة فيما يتصل بالنهوج الاقليمية للتغلب على بعض العراقيل التي تواجه الاشتراك في السجل ومن هذه النهوج اقامة روابط أقوى بين السجل والمنظمات الاقليمية وعن طريق تطبيق السجل على أساس اقليمي ودون اقليمي.
    De nombreuses délégations ont appuyé les propositions spécifiques faites par la Nouvelle-Zélande et le Japon au sujet de l'utilisation de démarches régionales pour surmonter certains des obstacles à la participation au Registre, propositions tendant par exemple à établir des liens plus étroits entre ledit registre et les organisations régionales et à appliquer celui-ci à l'échelle régionale et sous-régionale. UN " ٠٤- وأيدت وفود عديدة اقتراحات نيوزيلندا واليابان المحددة فيما يتصل بالنهوج الاقليمية للتغلب على بعض العراقيل التي تواجه الاشتراك في السجل ومن هذه النهوج اقامة روابط أقوى بين السجل والمنظمات الاقليمية وعن طريق تطبيق السجل على أساس اقليمي ودون اقليمي.
    L'Union européenne (UE) continuait d'oeuvrer en faveur de la participation au Registre en encourageant tous ses États membres et pays associés à présenter des rapports. C. Évaluation de la série d'ateliers UN 61 - ويواصل الاتحاد الأوروبي تعزيز الانضمام إلى السجل بتشجيع جميع الدول الأعضاء فيه والبلدان المرتبطة به، على تقديم تقاريرها إلى سجل الأمم المتحدة.
    Graphiques et tableaux relatifs à la participation au Registre UN أشكال وجداول عن تقديم التقارير إلى السجل

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد