ويكيبيديا

    "participation aux affaires publiques" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • المشاركة في الشؤون العامة
        
    • المشاركة في إدارة الشؤون العامة
        
    • المشاركة في الحياة العامة
        
    • بالمشاركة في إدارة الشؤون العامة
        
    • مشاركتهم في الشؤون العامة
        
    La participation aux affaires publiques sous sa forme générale inclut l'association à la direction des affaires publiques. UN وتشتمل المشاركة في الشؤون العامة بشكلها العام على المشاركة في تصريف الشؤون العامة.
    La participation aux affaires publiques sous sa forme générale inclut l'association à la direction des affaires publiques. UN وتشمل المشاركة في الشؤون العامة بشكلها العام الإشراك في إدارة الشؤون العامة.
    Le nouveau Gouvernement doit encourager les citoyens à exprimer leurs opinions et promouvoir leur participation aux affaires publiques. UN ويجب على الحكومة الجديدة أن تشجع الناس على إبداء آرائهم وتحفزهم على المشاركة في الشؤون العامة.
    participation aux affaires publiques UN المشاركة في إدارة الشؤون العامة
    participation aux affaires publiques UN المشاركة في إدارة الشؤون العامة
    Elle a demandé ce qui était fait pour donner suite à la demande du Comité pour l'élimination de la discrimination à l'égard des femmes de garantir la sécurité des femmes qui s'impliquaient dans la vie politique et d'encourager leur participation aux affaires publiques. UN وسألت عن التدابير التي اتخذت لمتابعة الطلب المقدم من لجنة القضاء على التمييز ضد المرأة من أجل ضمان السلامة للنساء المشاركات في الحياة السياسية وتشجيعهن على المشاركة في الحياة العامة.
    20. Dans son Observation générale no 25 (participation aux affaires publiques et droit de vote), le Comité a souligné l'importance de la liberté d'expression pour la direction des affaires publiques et pour l'exercice effectif du droit de vote. UN 20- تناولت اللجنة باستفاضة في التعليق العام رقم 25 المتعلق بالمشاركة في إدارة الشؤون العامة وحق الاقتراع، أهمية حرية التعبير في إدارة الشؤون العامة والممارسة الفعالة للحق في الاقتراع.
    Le Comité engage par ailleurs l'État partie à garantir la sécurité des femmes qui s'impliquent dans la vie politique et à encourager leur participation aux affaires publiques. UN كما تطلب اللجنة من الدولة الطرف أن تكفل سلامة المرأة في الحياة السياسية وأن تشجعها على المشاركة في الشؤون العامة.
    Le Comité engage par ailleurs l'État partie à garantir la sécurité des femmes qui s'impliquent dans la vie politique et à encourager leur participation aux affaires publiques. UN كما تطلب اللجنة من الدولة الطرف أن تكفل سلامة المرأة في الحياة السياسية وأن تشجعها على المشاركة في الشؤون العامة.
    Le manque de représentation et de participation aux affaires publiques et le déni de la démocratie et de la bonne gouvernance dans des pays membres de l'Organisation des Nations Unies sont un sujet de préoccupation pour chacun d'entre nous. UN والافتقار إلى الديمقراطية والحكم الرشيد، وافتقار الشعوب إلى أن يكون لها صوت، وافتقارها إلى المشاركة في الشؤون العامة في الدول الأعضاء في المنظمة، مسائل تثير قلقنا جميعا.
    La participation directe englobe le vote dans le cadre d'un référendum ou d'une assemblée populaire dotée d'un mandat décisionnel ou la participation aux affaires publiques en qualité de représentant élu. UN وتشمل المشاركة المباشرة التصويت في استفتاء أو في تجمع شعبي مخول اتخاذ قرارات، أو المشاركة في الشؤون العامة كممثِّل منتَخَب.
    La mise en œuvre de tels politiques et programmes sans le concours des personnes concernées et de leurs associations et organisations constitue une violation du droit à la participation aux affaires publiques. UN وإن تنفيذ تلك السياسات والبرامج دون مساعدة الأشخاص المعنيين وجمعياتهم ومنظماتهم يمثل انتهاكاً للحق في المشاركة في الشؤون العامة.
    La mise en œuvre de tels politiques et programmes sans le concours des personnes concernées et de leurs associations et organisations constitue une violation du droit à la participation aux affaires publiques. UN وإن تنفيذ تلك السياسات والبرامج دون مساعدة الأشخاص المعنيين وجمعياتهم ومنظماتهم يمثل انتهاكاً للحق في المشاركة في الشؤون العامة.
    155. La participation aux affaires publiques se manifeste aussi par la décentralisation. UN 155- وتتجسد المشاركة في الشؤون العامة أيضاً من خلال اللامركزية.
    a) participation aux affaires publiques par référendum; UN )أ( المشاركة في إدارة الشؤون العامة من خلال الاستفتاءات؛
    formulées au titre de l'article 41 du Pacte 248 Observation générale no 25: Article 25 (participation aux affaires publiques et droit de vote) 255 UN التعليق العام رقم 25: المادة 25 (المشاركة في إدارة الشؤون العامة وحق الاقتراع) 220
    Observation générale no 25: Article 25 (participation aux affaires publiques et droit de vote) 190 UN التعليق العام رقم 25: المادة 25 (المشاركة في إدارة الشؤون العامة وحق الاقتراع) 157
    Observation générale no 25: Article 25 (participation aux affaires publiques et droit de vote) 228 UN التعليق العام رقم 25: المادة 25 (المشاركة في إدارة الشؤون العامة وحق الاقتراع) 198
    Certes, la délégation a reconnu l'existence du problème, mais elle n'a pas fourni au Comité des informations détaillées concernant les manifestations de cette discrimination dans différents secteurs - emploi, éducation, santé, logement, système pénitentiaire, programmes sociaux - , ainsi que dans la vie privée et en ce qui concerne la participation aux affaires publiques. UN وعلى الرغم من أن الوفد أقر بوجود المشكلة، لم تقدم أي معلومات تفصيلية إلى اللجنة بشأن التمييز في مجال العمل، والتعليم، والرعاية الصحية، والإسكان، والسجون، والبرامج الاجتماعية، وفي مجال الحياة الخاصة، فضلاً عن المشاركة في الحياة العامة.
    4. participation aux affaires publiques et politiques UN 4- المشاركة في الحياة العامة والسياسية
    20. Dans son Observation générale no 25 (1996) (participation aux affaires publiques et droit de vote), le Comité a souligné l'importance de la liberté d'expression pour la direction des affaires publiques et pour l'exercice effectif du droit de vote. UN 20- تناولت اللجنة باستفاضة في التعليق العام رقم 25(1996) المتعلق بالمشاركة في إدارة الشؤون العامة وحق الاقتراع، أهمية حرية التعبير في إدارة الشؤون العامة والممارسة الفعالة للحق في الاقتراع.
    451. La Constitution reconnaît également le rôle crucial des jeunes dans l'édification du pays et stipule que l'État doit promouvoir et protéger leur bien-être sur tous les plans - physique, moral, spirituel, intellectuel et social -, leur inculquer l'amour de la patrie et du pays et favoriser leur participation aux affaires publiques et civiques. UN 451- ويعترف الدستور أيضاً بالدور الأساسي للشباب في بناء الأمة وينص على أن تنهض الدولة برعايتهم البدنية والمعنوية والروحية والفكرية والاجتماعية وتحميها؛ وأن تغرس في الشباب روح الوطنية والقومية، وتشجع مشاركتهم في الشؤون العامة والمدنية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد