ويكيبيديا

    "participation de l'unicef" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • مشاركة اليونيسيف
        
    • اشتراك اليونيسيف
        
    • عمل اليونيسيف
        
    • تطبيق اليونيسيف
        
    • تشارك بها اليونيسيف
        
    • لدور اليونيسيف
        
    • مساهمة اليونيسيف
        
    • بمشاركة اليونيسيف
        
    Plan de sécurité des Nations Unies : participation de l'UNICEF au réseau commun de communication UN آسيــــا خطة اﻷمم المتحدة لﻷمن: مشاركة اليونيسيف في شبكة الاتصالات المشتركة
    La participation de l'UNICEF à la Journée mondiale en 2010 sera axée sur la santé maternelle et la survie de l'enfant, et notamment l'allaitement. UN وستتعلق مشاركة اليونيسيف في اليوم العالمي عام 2010 بصحة الأمهات وبقاء الأطفال، مع التركيز على الرضاعة الطبيعية.
    Une autre délégation a fait des observations positives au sujet de la participation de l'UNICEF à l'élaboration du plan national d'action sociale et à la mise en oeuvre des réformes. UN وتحدث وفد آخر بارتياح عن مشاركة اليونيسيف في خطة العمل الاجتماعية الوطنية وتنفيذ برنامج الإصلاح في باكستان.
    Point 5 Rapport d'activité sur la participation de l'UNICEF aux approches sectorielles du développement. UN البند 5: تقرير مرحلي عن اشتراك اليونيسيف في النهج الإنمائية الشاملة للقطاعات
    Une autre priorité abondamment évoquée a été la participation de l'UNICEF à l'action humanitaire, notamment pour assurer la continuité de l'éducation dans les situations d'urgence. UN 24 - وجرى التركيز بشدة على أولوية أخرى هي عمل اليونيسيف في مجال الاستجابة الإنسانية، بما في ذلك توفير التعليم في حالات الطوارئ.
    Rapport sur la participation de l'UNICEF aux approches sectorielles UN تقرير عن تطبيق اليونيسيف للنُهج القطاعية الشاملة
    Un autre orateur a demandé pourquoi le Programme international pour la remise en état, qui avait pour objet d'évaluer les mesures de remise en état après une catastrophe, n'était pas mentionné et quelles étaient les modalités de la participation de l'UNICEF à ce programme. UN وتساءل أحد المتكلمين عن السبب في عدم ورود أي ذكر لمنهاج العمل الدولي للانتعاش الذي ينشئ أداة لتقييم الكوارث الطبيعية في مرحلة ما بعد وقوع الكارثة، وعن الكيفية التي تشارك بها اليونيسيف في منهاج العمل.
    Les orateurs ont salué la participation de l'UNICEF à l'Initiative pour l'éducation des filles africaines et demandé davantage de précisions sur cette action. UN 97 - وأعرب المتكلمون عن تقديرهم لدور اليونيسيف في مبادرة الأمم المتحدة لتعليم الفتيات، وطلبوا توضيحات إضافية عن ذلك الدور.
    Afin d'assurer l'efficacité de la participation de l'UNICEF aux partenariats programmatiques mondiaux, les risques et les avantages de chaque partenariat devront être évalués avec encore plus de rigueur. UN 208 - من أجل كفالة مساهمة اليونيسيف على نحو فعّال في الشراكات البرنامجية العالمية، سيتم توخي المزيد من الدقة في تقييم مخاطر وفوائد كلٍّ من هذه الشراكات.
    Rapport d'activité sur la participation de l'UNICEF aux approches sectorielles du développement UN تقرير مرحلي عن مشاركة اليونيسيف في النهج الإنمائية المتبعة على نطاق القطاعات
    L'étude de la structure administrative du Fonds aurait des effets positifs sur la participation de l'UNICEF à la réforme des Nations Unies. UN وسيكون للاستعراض التنظيمي أثر إيجابي على مشاركة اليونيسيف في إصلاح الأمم المتحدة.
    Point 10 participation de l'UNICEF à l'examen des aspects des droits de propriété intellectuelle qui touchent au commerce (ADPIC) : rapport oral UN البند 10 مشاركة اليونيسيف في الجوانب المتصلة بالتجارة من حقوق الملكية الفكرية: تقرير شفوي
    participation de l'UNICEF à l'examen des aspects des droits de propriété intellectuelle qui touchent au commerce : rapport oral UN مشاركة اليونيسيف في الجوانب المتصلة بالتجارة من حقوق الملكية الفكرية: تقرير شفوي
    participation de l'UNICEF à la coordination informatique : module de gestion intégrée des ressources humaines UN مشاركة اليونيسيف في تنسيق تكنولوجيا المعلومات: نموذج تخطيط الموارد البشرية وموارد المؤسسات
    Au sujet de la mission d'évaluation envoyée dans ce pays, une autres délégation a demandé des précisions sur la participation de l'UNICEF et ses objectifs. UN وتساء وفد آخر عن مشاركة اليونيسيف وأهدافها فيما يتصل ببعثة التقييم التي أوفدت إلى هذا البلد.
    Rapport d'activité sur la participation de l'UNICEF aux approches sectorielles du développement UN تقرير مرحلي عن اشتراك اليونيسيف في النهج الإنمائية الشاملة للقطاعات
    participation de l'UNICEF aux activités de planification familiale UN اشتراك اليونيسيف في تنظيم اﻷسرة
    Le Fonds a également couvert les frais de participation de l'UNICEF à diverses missions interorganisations sur l'évaluation des besoins d'urgence et à diverses réunions et conférences interorganisations consacrées à des questions de politique générale. UN ودعم أيضا صندوق برنامج الطوارئ تكلفة اشتراك اليونيسيف في بعثات متعددة مشتركة بين الوكالات لتقييم احتياجات الطوارئ وفي اجتماعات ومحافل مشتركة بين الوكالات تناولت قضايا السياسات.
    Une autre priorité abondamment évoquée a été la participation de l'UNICEF à l'action humanitaire, notamment pour assurer la continuité de l'éducation dans les situations d'urgence. UN 134 - جرى التشديد بقوة على أولوية أخرى هي عمل اليونيسيف في مجال الاستجابة الإنسانية، بما في ذلك توفير التعليم في حالات الطوارئ.
    Rapport d'activité sur la participation de l'UNICEF aux approches sectorielles du développement UN 8 - تقرير عن تطبيق اليونيسيف للنهج القطاعية
    Un autre orateur a demandé pourquoi le Programme international pour la remise en état, qui avait pour objet d'évaluer les mesures de remise en état après une catastrophe, n'était pas mentionné et quelles étaient les modalités de la participation de l'UNICEF à ce programme. UN وتساءل أحد المتكلمين عن السبب في عدم ورود أي ذكر لمنهاج العمل الدولي للانتعاش الذي ينشئ أداة لتقييم الكوارث الطبيعية في مرحلة ما بعد وقوع الكارثة، وعن الكيفية التي تشارك بها اليونيسيف في منهاج العمل.
    Les orateurs ont salué la participation de l'UNICEF à l'Initiative pour l'éducation des filles africaines et demandé davantage de précisions sur cette action. UN 97 - وأعرب المتكلمون عن تقديرهم لدور اليونيسيف في مبادرة الأمم المتحدة لتعليم الفتيات، وطلبوا توضيحات إضافية عن ذلك الدور.
    S'agissant de la réforme de l'Organisation des Nations Unies, les délégations ont demandé plus de renseignements sur la programmation commune, les locaux communs et la participation de l'UNICEF au suivi de la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement. UN وفيما يتعلق بإصلاح الأمم المتحدة، طلبت الوفود مزيداً من المعلومات عن البرمجة المشتركة، والأماكن المشتركة، ومدى مساهمة اليونيسيف في رصد الأهداف الإنمائية للألفية.
    Les évaluations seront planifiées avec la participation de l'UNICEF, des gouvernements et des autres principaux partenaires. UN وسيتم التخطيط لإجراء تقييمات بمشاركة اليونيسيف والحكومة وغيرهما من الشركاء الرئيسيين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد