La Thaïlande a encouragé la participation des femmes aux élections locales. | UN | ولقيت مشاركة المرأة في الانتخابات المحلية تأييدا في تايلند. |
Des partis politiques et des organisations non gouvernementales mènent campagne pour stimuler la participation des femmes aux élections. | UN | وتضطلع الأحزاب السياسية والمنظمات غير الحكومية بحملات لتشجيع مشاركة المرأة في الانتخابات. |
Les statistiques ci-après permettent d'apprécier la participation des femmes aux élections locales qui se sont déroulées durant l'année 2002. | UN | وتعطي الإحصاءات التالية فكرة عن مشاركة المرأة في الانتخابات المحلية التي جرت في عام 2002. |
Tableau 6: participation des femmes aux élections locales et législatives | UN | الجدول 6: مشاركة النساء في الانتخابات المحلية والتشريعية |
Cette équipe continuera à suivre de près la participation des femmes aux élections législatives. | UN | وستواصل فرقة العمل الاضطلاع بعملها، مُركِّزة على مشاركة المرأة في انتخابات الجمعية الوطنية. |
Le Groupe a également rencontré le Groupe de travail sur la participation des femmes aux élections afin de s'entretenir des activités menées dans le cadre de l'exercice de repérage des sites électoraux organisé à l'intention des partenaires de l'ONU et des organisations de la société civile participant aux activités électorales. | UN | كما التقت الوحدة بفرقة العمل المعنية بمراعاة المنظور الجنساني في الانتخابات لمناقشة التخطيط للأنشطة الانتخابية التي سيقوم بها شركاء الأمم المتحدة ومنظمات المجتمع المدني. |
1. Proportion de femmes inscrites sur les listes électorales et taux de participation des femmes aux élections nationales à la Chambre des représentants du peuple | UN | 1- نسبة النساء الناخبات المسجلات ونسبة مشاركتهن في الانتخابات الوطنية لمجلس نواب الشعب |
Il demande si d'autres mesures sont prises pour augmenter la participation des femmes aux élections politiques, compte tenu en particulier des facteurs financiers qui désavantagent les femmes par rapport à leurs homologues masculins. | UN | وسأل عما إذا كانت اتخذت أية إجراءات أخرى لزيادة مشاركة المرأة في الانتخابات السياسية، ولا سيما في ظل العوائق المالية التي تواجهها النساء بالمقارنة مع نظرائهن من الذكور. |
:: participation des femmes aux élections dans 15 PMA. | UN | :: مشاركة المرأة في الانتخابات في 15 بلدا من أقل البلدان نموا. |
Ces résultats montrent que les administrations et les partis politiques doivent redoubler d’efforts pour encourager et assurer la participation des femmes aux élections prochaines. | UN | وهذه النتائج تبين أنه ينبغي للحكومات ولﻷحزاب السياسية أن تكثف جهودها لتنشيط وكفالة مشاركة المرأة في الانتخابات المقبلة. |
participation des femmes aux élections au lendemain de conflits et représentation des femmes dans les organes non électifs | UN | مشاركة المرأة في الانتخابات في مراحل ما بعد النزاع وتمثيلها في الهيئات غير المنتخبة |
Des formations ont été offertes, par ailleurs, pour améliorer les conditions de participation des femmes aux élections aux niveaux provincial et local en République démocratique du Congo. | UN | كما جرى توفير تدريب لتحسين الظروف من أجل تعزيز مشاركة المرأة في الانتخابات على مستوى المقاطعات والمستوى المحلي في جمهورية الكونغو الديمقراطية. |
participation des femmes aux élections dans les pays relevant d'un conflit et représentation des femmes aux organes non électifs | UN | مشاركة المرأة في الانتخابات في مراحل ما بعد النزاع وتمثيلها في الهيئات غير المنتخبة |
Le groupe de travail a facilité la création d'un pôle d'observation pour les femmes à Bissau, qui contribue au renforcement de la participation des femmes aux élections et à la vie politique en général. | UN | وسهل الفريق العامل إنشاء غرفة عمليات نسائية في بيساو تم عن طريقها، في جملة أمور أخرى، قيام هيئات المجتمع المدني بالدعوة إلى تعزيز مشاركة المرأة في الانتخابات وفي العملية السياسية ككل. |
participation des femmes aux élections municipales de 2002 | UN | نسبة مشاركة المرأة في الانتخابات البلدية للعام 2002 |
20. Il n'existe aucune restriction fondée sur le sexe et aucun obstacle juridique à la participation des femmes aux élections nationales et communales. | UN | لا توجد أية قيود قائمة على أساس الجنس ولا يوجد أي عائق قانوني أمام مشاركة النساء في الانتخابات الوطنية والبلدية. |
La faiblesse de la participation des femmes aux élections locales est décevante ; c'est un point dont il faudrait s'occuper. | UN | وأضافت أن انخفاض مستوى مشاركة النساء في الانتخابات المحلية يدعو إلى الإحباط ولا بد من معالجته. |
Le Gouvernement, en collaboration avec la société civile et le système des Nations Unies, a élaboré une stratégie commune pour l'amélioration de la participation des femmes aux élections de 2010. | UN | وقد وضعت الحكومة، بالتعاون مع منظمات المجتمع المدني ومؤسسات منظومة الأمم المتحدة في بوروندي، استراتيجية مشتركة لتحسين مشاركة المرأة في انتخابات عام 2010. |
- La participation des femmes aux élections du 13 juin 1999 | UN | مشاركة المرأة في انتخابات 13 حزيران/يونيه 1999. |
:: Tenue de réunions mensuelles du groupe de travail des Nations Unies sur la participation des femmes aux élections et de l'équipe de la problématique hommes-femmes de la Haute Commission électorale indépendante pour mettre en place des mesures et des mécanismes permettant à cette dernière de prendre ce sujet en compte dans ses activités | UN | :: عقد اجتماعات شهرية لفرقة عمل الأمم المتحدة المعنية بمراعاة المنظور الجنساني في الانتخابات وفريق الشؤون الجنسانية التابع للمفوضية العليا المستقلة للانتخابات، وذلك لوضع السياسات والآليات الكفيلة بإدماج المنظور الجنساني في أنشطة المفوضية |
Proportion de femmes inscrites sur les listes électorales et taux de participation des femmes aux élections nationales à la Chambre des représentants du peuple et aux conseils régionaux par région (2002-2003) | UN | نسبة النساء الناخبات المسجلات ونسبة مشاركتهن في الانتخابات الوطنية لمجلس نواب الشعب والمجالس الإقليمية حسب المنطقة (2002/2003) |
Programmes de formation au niveau local pour la participation des femmes aux élections municipales et locales | UN | :: وضع برامج تدريبية على المستويات المحلية لمشاركة المرأة في الانتخابات البلدية والمحلية |
Le 17 janvier, l'Équipe spéciale intégrée des Nations Unies pour la participation des femmes aux élections a été créée. | UN | 33 - وفي 17 كانون الثاني/يناير، أنشئت فرقة العمل المتكاملة التابعة للأمم المتحدة المعنية بمراعاة المساواة بين الجنسين في الانتخابات. |