Le représentant du Comité à Genève a exposé les faits nouveaux survenus concernant la Participation des institutions nationales aux travaux du Conseil des droits de l'homme. | UN | وقدم ممثل اللجنة في جنيف معلومات محدّثة عن مشاركة المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان في مجلس حقوق الإنسان. |
Renforcement de la Participation des institutions nationales de défense des droits de l'homme aux travaux de la Commission et de ses organes subsidiaires: rapport du Secrétaire général | UN | تعزيز مشاركة المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان في أعمال اللجنة وهيئاتها الفرعية: تقرير الأمين العام |
Renforcement de la Participation des institutions nationales des droits de l'homme aux travaux de la Commission | UN | تعزيز مشاركة المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان في أعمال لجنة |
Il a également appuyé et facilité la Participation des institutions nationales de défense des droits de l'homme aux travaux du Conseil, des organes conventionnels et des procédures spéciales. | UN | كما قدمت المفوضية الدعم لمشاركة المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان في اجتماعات المجلس وهيئات رصد معاهدات حقوق الإنسان والإجراءات الخاصة، وعملت على تيسير تلك المشاركة. |
Pour répondre aux voeux de l'Assemblée, le Comité préparatoire a approuvé la Participation des institutions nationales à la Conférence mondiale en qualité d'observateurs. | UN | واستجابة لرغبة الجمعية، وافقت اللجنة التحضيرية على اشتراك المؤسسات الوطنية في المؤتمر العالمي بصفة مراقب. |
:: Assurer la Participation des institutions nationales et contribuer au renforcement des capacités; | UN | إشراك المؤسسات الوطنية ودعم بناء القدرات؛ |
On trouvera dans les sections ci-dessous une synthèse des réponses qui ont un lien direct avec la nature de la Participation des institutions nationales. | UN | وتوجد في الفروع أدناه، خلاصة جامعة للردود التي لها صلة مباشرة بطبيعة مشاركة المؤسسات الوطنية. |
viii) En appuyant la Participation des institutions nationales des droits de l'homme aux travaux du Conseil; | UN | ' 8` دعم مشاركة المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان في أعمال المجلس؛ |
Les États devraient renforcer certaines de leurs structures nationales telles que les tribunaux, les services de police et les services d'immigration, et encourager la Participation des institutions nationales à ce processus. | UN | وينبغي للدول أن تعزز آلياتها الوطنية مثل المحاكم وموظفي الدولة العاملين في أجهزة الشرطة والهجرة وتشجيع مشاركة المؤسسات الوطنية في هذه العملية. |
La Commission a invité les gouvernements à favoriser la Participation des institutions nationales et des organisations non gouvernementales aux préparatifs et aux réunions régionales. | UN | 7 - ودعت اللجنة الحكومات إلى تشجيع مشاركة المؤسسات الوطنية والمنظمات غير الحكومية المحلية في الأعمال التحضيرية والاجتماعات الإقليمية. |
VII. Participation des institutions nationales AUX RÉUNIONS DE LA COMMISSION DES DROITS DE L'HOMME ET DE SES ORGANES SUBSIDIAIRES | UN | سابعا - مشاركة المؤسسات الوطنية في اجتماعات لجنة حقوق الإنسان وهيئاتها الفرعية |
I. Participation des institutions nationales AUX REUNIONS DE LA COMMISSION DES DROITS DE L'HOMME ET DE SES ORGANES SUBSIDIAIRES | UN | أولا- مشاركة المؤسسات الوطنية في اجتماعات لجنة حقوق اﻹنسان وهيئاتها الفرعية |
6. La Participation des institutions nationales aux réunions consacrées aux droits de l'homme n'est pas une idée nouvelle. | UN | ٥- وإن مشاركة المؤسسات الوطنية في محافل حقوق اﻹنسان ليست بالفكرة الجديدة. |
VI. Participation des institutions nationales AUX REUNIONS DE L'ORGANISATION DES NATIONS UNIES | UN | سادسا- مشاركة المؤسسات الوطنية في اجتماعات اﻷمم المتحدة |
44. Le Gouvernement de Belize, se prononçant en faveur de la Participation des institutions nationales aux réunions des droits de l'homme, émet deux hypothèses : | UN | ٤٤- إن حكومة بليز التي اتخذت قرارا لصالح مشاركة المؤسسات الوطنية في الاجتماعات الخاصة بحقوق اﻹنسان تصدر افتراضين: |
M. Participation des institutions nationales des droits de l'homme 22 5 | UN | ميم - مشاركة المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان 22 6 |
M. Participation des institutions nationales des droits de l'homme | UN | ميم- مشاركة المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان |
Le projet de résolution prie également le Secrétaire général de faire le point, dans son prochain rapport, sur la Participation des institutions nationales de défense des droits de l'homme conformes aux Principes de Paris aux travaux de l'Assemblée générale et d'examiner les possibilités de renforcer cette participation. | UN | كما يطلب إلى الأمين العام أن يقيّم في تقريره المقبل مشاركة المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان الممتثلة لمبادئ باريس في عمل الجمعية العامة، وبحث سُبُل تقوية هذه المشاركة. |
Les organes conventionnels se sont montrés favorables à une telle Participation des institutions nationales. | UN | وقد أبدت هيئات المعاهدات استجابة إيجابية لمشاركة المؤسسات الوطنية في عمليات هيئات المعاهدات. |
À plusieurs reprises, le Secrétaire général a adressé des notes verbales aux gouvernements, aux institutions nationales des droits de l'homme et aux organisations intergouvernementales pour solliciter leurs vues sur les formes que pourrait prendre la Participation des institutions nationales à de telles réunions. | UN | وفي بضع مناسبات، وجه الأمين العام مذكرات شفوية إلى حكومات، ومؤسسات وطنية لحقوق الإنسان، ومنظمات حكومية دولية طالباً إليها إبداء آرائها في الصيغ الممكنة لمشاركة المؤسسات الوطنية في هذه الاجتماعات. |
Notant l'importance que revêt la Participation des institutions nationales aux réunions pertinentes de l'Organisation des Nations Unies consacrées aux droits de l'homme, et le fait qu'un certain nombre d'institutions nationales participent de manière constructive à ces réunions depuis quelque temps, | UN | وإذ تلاحظ أهمية اشتراك المؤسسات الوطنية في اجتماعات الأمم المتحدة ذات الصلة التي تتناول حقوق الإنسان، وأن عدداً من المؤسسات الوطنية قام لبعض الوقت بدور بناء في هذه الاجتماعات، |
IV. Participation des institutions nationales des droits de l’homme aux réunions de la Commission des droits de l’homme | UN | رابعا - اشتراك المؤسسات الوطنية لحقوق اﻹنسان في اجتماعات لجنة حقوق اﻹنسان |
Le Haut-Commissariat a continué d'appuyer la Participation des institutions nationales de défense des droits de l'homme aux sessions des organes conventionnels. | UN | 67 - واصلت المفوضية دعم إشراك المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان في دورات هيئات المعاهدات. |
La cinquième réunion intercomités a réitéré la recommandation de la quatrième réunion intercomités selon laquelle la Participation des institutions nationales des droits de l'homme doit se poursuivre selon des modalités qui reflètent leur indépendance à l'égard des gouvernements. | UN | 53 - أوصى الاجتماع الخامس المشترك بين اللجان توصية الاجتماع الرابع المشترك بين اللجان بمواصلة التحاور مع المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان وبطريقة استقلالها الضروري عن الحكومات. |