ويكيبيديا

    "participation par" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • المشاركة حسب
        
    • المشاركة عن
        
    • المشاركة من
        
    • المشاركة لكل
        
    • المشاركة المقدمة من
        
    • المشاركة عبر
        
    participation par sexe aux fonctions électives, selon la place occupée dans les listes de candidats, 2002-2006 UN المشاركة حسب الجنس في مناصب الانتخاب الشعبي حسب مناصب القوائم الفترة الانتخابية 2002-2006
    Annexe V : Statistiques de participation par groupe régional, suivant la répartition géographique traditionnellement utilisée à l'ONU UN المرفق الخامس: إحصاءات عن المشاركة حسب المجموعات الإقليمية، وفقا للتوزيع الجغرافي التقليدي المعمول به في الأمم المتحدة
    Statistiques de participation par groupe régional UN إحصاءات عن المشاركة حسب المجموعات الإقليمية
    Le Comité est convenu que la participation par le biais d'exposés écrits était très utile et devrait être facilitée. UN ووافقت اللجنة على أن المشاركة عن طريق البيانات الخطية قيمة جدا وينبغي تسهيلها.
    La participation par l'intermédiaire de représentants librement choisis s'exerce principalement par l'exercice du droit de vote. UN وتمارس المشاركة عن طريق الممثلين المنتخبين بحرية عن طريق ممارسة حقوق الاقتراع.
    Nous devons donc progresser en matière de participation par l'éducation, formelle et non formelle. UN لذا يجب أن نعمل على التمكين من المشاركة من خلال التعليم في البيئات الرسمية وغير الرسمية على حد سواء.
    Suivant la présentation adoptée il y a quelques années, il consiste en une description objective des programmes en cours, suivie d'une liste chronologique des activités de formation et des statistiques de participation par pays et par région. UN وهو يتبع الشكل الذي قدم منذ بضع سنوات، أي وصف وقائعي قصير للبرامج الجارية، تتبعه قائمة مسلسلة زمنيا بأنشطة التدريب وإحصاءات المشاركة لكل بلد ولكل إقليم.
    Rapport sur la participation par région UN المرفق الثاني: تقرير عن المشاركة حسب المنطقة
    Annexe IV : Statistiques de participation par groupe régional, selon la répartition habituelle de l’Organisation par région. UN المرفــق الرابـع: إحصاءات بشأن المشاركة حسب المجموعـة اﻹقليميـة وفقـا للتوزيـع الجغرافي المألوف في اﻷمم المتحدة.
    Tableau 2 : participation par catégorie de partenaires aux troisième et quatrième sessions du Forum urbain mondial UN الجدول 2: المشاركة حسب فئات الشركاء في الدورتين الثالثة والرابعة للمنتدى الحضري العالمي
    IV. Statistiques de participation par pays UN الرابع - إحصاءات عن المشاركة حسب البلدان
    V. Statistiques de participation par groupe régional UN الخامس - إحصاءات عن المشاركة حسب المجموعات الإقليمية
    Annexe IV : Statistiques de participation par pays, montrant que les programmes offerts par l'UNITAR intéressent tous les États Membres de l'ONU, qu'ils soient développés ou en développement UN المرفق الرابع: إحصاءات عن المشاركة حسب البلدان، تظهر أن ما يقدمه اليونيتار يهم جميع الدول الأعضاء في الأمم المتحدة، البلدان النامية منها والصناعية على حد سواء
    Statistiques de participation par pays UN إحصاءات عن المشاركة حسب البلدان
    La question de la participation directe est traitée amplement au paragraphe 5 du projet et celle de la participation par l'intermédiaire de représentants est traitée, en bonne logique, dans les deux paragraphes suivants. UN وقد جرى تناول مسألة المشاركة المباشرة، باستفاضة في الفقرة ٥ من المشروع. كما أن مسألة المشاركة عن طريق ممثلين، عولجت على نحو منطقي جيد في الفقرتين التاليتين.
    L'État peut protéger le droit de participation par le biais d'arrangements contractuels avec des prestataires de services non étatiques et de son rôle de régulateur. UN وبإمكان الدولة حماية الحق في المشاركة عن طريق إبرام ترتيبات تعاقدية مع مقدمي الخدمات غير الحكوميين، ومن خلال اضطلاعها بدور الجهة الـمُنظِّمة.
    La participation par l'intermédiaire de représentants librement choisis s'exerce au moyen de processus électoraux qui doivent être établis par voie législative conforme à l'alinéa b). UN أما المشاركة عن طريق الممثلين المنتخبين بحرية فهي تمارس من خلال عملية الاقتراع التي يجب أن تقرها قوانين تكون مطابقة لما ورد في الفقرة )ب(.
    La participation par l'intermédiaire de représentants librement choisis s'exerce au moyen de processus électoraux qui doivent être établis par voie législative conforme à l'alinéa b). UN أما المشاركة عن طريق الممثلين المنتخبين بحرية فهي تمارس من خلال عملية الاقتراع التي يجب أن تقرها قوانين تكون مطابقة لما ورد في الفقرة )ب(.
    L'élément institutionnel est fondé sur une participation par le biais d'un partenariat entre les différents acteurs et les producteurs d'information. UN ويستند المكون المؤسسي إلى نهج قائم على المشاركة من خلال الشراكة بين مختلف الجهات الفاعلة ومولدي المعلومات.
    De nouvelles démarches peuvent aider à accroître leur participation, par exemple l'utilisation des prédications du vendredi à l'intention des hommes en Jordanie. UN ويمكن المساعدة في زيادة المشاركة من جانب الآباء عن طريق اتباع نهج جديدة، كما يحدث في الأردن التي تستعين بخطبة الجمعة لإيصال هذه الرسالة إلى الرجال.
    Suivant la présentation adoptée il y a quelques années, il consiste en une description objective des programmes en cours, suivie d'une liste chronologique des activités de formation et des statistiques de participation par pays et par région. UN وهو يتبع الشكل الذي يقدم به التقرير منذ بضع سنوات المؤلف من وصف وقائعي قصير للبرامج الجارية، تتبعه قائمة مسلسلة زمنيا بأنشطة التدريب وإحصاءات المشاركة لكل بلد وكل إقليم.
    b) i) Augmentation du nombre de demandes de participation par les États Membres et par les organisations régionales et sous-régionales aux réunions et autres manifestations organisées par les centres régionaux telles que conférences, séminaires, ateliers, etc. UN (ب) `1 ' زيادة في طلبات المشاركة المقدمة من الدول الأعضاء والمنظمات الإقليمية ودون الإقليمية في الاجتماعات والأحداث الأخرى التي تنظمها المراكز الإقليمية كالمؤتمرات والحلقات الدراسية وحلقات العمل الخ؛
    Un mécanisme qui a été envisagé au cours d'un certain nombre de manifestations serait la participation par voie de représentation régionale. UN ومن بين الآليات التي نوقشت في عدد من المناسبات المشاركة عبر التمثيل الإقليمي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد