ويكيبيديا

    "participer à la conduite des affaires publiques" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • المشاركة في إدارة الشؤون العامة
        
    • المشاركة في تسيير الشؤون العامة
        
    • المشاركة في الشؤون العامة
        
    • المشاركة في تدبير الشؤون العامة
        
    • يشارك في إدارة الشؤون العامة
        
    Lorsqu'elle crée les conditions d'une participation efficace et authentique, l'autonomisation est une affirmation du droit de chaque personne et de chaque groupe de participer à la conduite des affaires publiques. UN والتمكين، عندما يهيئ الظروف للمشاركة الفعالة والهادفة، تأكيد لحق كل فرد وكل جماعة في المشاركة في إدارة الشؤون العامة.
    L'État partie devrait en outre adopter des mesures visant à encourager la communauté des gens du voyage à participer à la conduite des affaires publiques. UN وينبغي أن تعتمد الدولة الطرف كذلك تدابير ترمي إلى تشجيع جماعة الرُحّل على المشاركة في إدارة الشؤون العامة.
    5. Droit de participer à la conduite des affaires publiques UN 5- الحق في المشاركة في تسيير الشؤون العامة
    Diverses conventions des Nations Unies protègent le droit des citoyens de participer à la conduite des affaires publiques, de voter et d'être élus. UN وتحمي مختلف اتفاقيات الأمم المتحدة حق كل مواطن في المشاركة في تسيير الشؤون العامة والحق في التصويت وفي أن يكون منتخَبا.
    Il nécessite avant tout que tous aient le droit de participer à la conduite des affaires publiques, directement ou par l'intermédiaire de représentants librement élus. UN ومن اﻷمور المحورية في التمتع بالمثل العليا لتقرير المصير حق جميع اﻷشخاص في المشاركة في الشؤون العامة مباشرة أو عن طريق ممثلين يختارون بحرية.
    Le droit de participer à la conduite des affaires publiques directement et par l'intermédiaire de représentants élus dans le cadre d'élections véritables, périodiques, libres et équitables, est reconnu. UN وقد نص أيضاً على حق الفرد في المشاركة في تدبير الشؤون العامة بصفة مباشرة أو عن طريق ممثلين يُنتخَبون في انتخابات شفافة ودورية وحرة وعادلة.
    a) De participer à la conduite des affaires publiques, soit directement, soit par l'intermédiaire des représentants librement choisis; UN (أ) يشارك في إدارة الشؤون العامة إما بصورة مباشرة أو من خلال ممثلين مختارين اختياراً حراً؛
    Elle continue à décentraliser son système politique pour que les administrations et les collectivités locales puissent participer à la conduite des affaires publiques. UN وتواصل تطبيق اللامركزية في نظامها السياسي لكي تستطيع الإدارات والمجتمعات المحلية المشاركة في إدارة الشؤون العامة.
    L'État partie devrait en outre adopter des mesures visant à encourager la communauté des gens du voyage à participer à la conduite des affaires publiques. UN وينبغي أن تعتمد الدولة الطرف كذلك تدابير ترمي إلى تشجيع جماعة الرُحّل على المشاركة في إدارة الشؤون العامة.
    L'expérience a montré que seule la démocratie peut assurer la protection de l'état de droit, ainsi que le respect des droits de l'homme et des libertés fondamentales, en particulier le droit et la possibilité donnés à tout un chacun de participer à la conduite des affaires publiques dans son pays. UN وقد أثبتت التجربة أن الديمقراطية هي وحدها التي استطاعت أن تدعم سيادة القانون وأن تكفل أيضا احترام جميع حقوق اﻹنسان والحريات اﻷساسية، ولا سيما حق وفرصة كل فرد في المشاركة في إدارة الشؤون العامة لبلده.
    Droit de participer à la conduite des affaires publiques (art. 25) UN الحق في المشاركة في إدارة الشؤون العامة (المادة 25)
    61. À la Jamaïque, tout citoyen, indépendamment de son sexe, de sa race, de son opinion politique, de sa couleur ou de ses croyances religieuses, a le droit de participer à la conduite des affaires publiques, directement ou par l'intermédiaire de représentants librement élus. UN ٦١ - يتمتع كل مواطن في جامايكا، بصرف النظر عن الجنس أو العنصر أو الرأي السياسي أو اللون أو العقيدة، بحق المشاركة في إدارة الشؤون العامة سواء بطريقة مباشرة أو من خلال ممثلين ينتخبون في انتخابات حرة.
    La résistance soulève diverses questions touchant aux droits de l'homme, y compris au droit des peuples d'assurer librement leur développement économique, social et culturel et de ne pas faire l'objet de discrimination, et au droit de participer à la conduite des affaires publiques et d'accéder à des informations. UN فتلك المقاومة تثير عددا من قضايا حقوق الإنسان، ومن بينها، ما يتعلق بالحق في سعي المرء بحرية من أجل التنمية الاقتصادية والاجتماعية والثقافية والحق في عدم التمييز ضده. وعلاوة على ذلك، يمكن النظر إليها فيما يتعلق بالحقوق في المشاركة في إدارة الشؤون العامة والوصول إلى المعلومات.
    Le droit à la liberté d'association s'étend de la création à la dissolution d'une association et englobe les droits de constituer une association et d'y adhérer, de fonctionner librement à l'abri de toute ingérence, d'accéder aux modes de financement et aux ressources, et de participer à la conduite des affaires publiques. UN أما الحق في حرية تكوين الجمعيات فيشمل نطاقه إنشاء جمعية وإنهاءها، بما في ذلك الحق في تكوين جمعية والانضمام إليها، والحق في حرية العمل وفي الحماية من التدخل غير المبرر، والحق في الحصول على الأموال والموارد، والحق في المشاركة في تسيير الشؤون العامة.
    La censure directe ou indirecte, que ce soit par l'État ou par des organismes du secteur privé, entrave la formation d'une opinion et constitue, pour l'individu et la société en général, un obstacle à l'exercice des responsabilités civiles, y compris au droit de participer à la conduite des affaires publiques. UN فالرقابة المباشرة أو غير المباشرة، سواءً مارستها الدول أو وكالات القطاع الخاص، تقوّض بناء الآراء وتشكل عقبة أمام ممارسة الفرد والمجتمع عموماً للمسؤوليات المدنية، بما في ذلك الحق في المشاركة في تسيير الشؤون العامة.
    En outre, le fait qu'aucune réglementation ni législation ne régisse la création et l'enregistrement des partis politiques est contraire aux dispositions de l'article 25 du Pacte international relatif aux droits civils et politiques, et porte atteinte aux droits des citoyens de participer à la conduite des affaires publiques par le biais de représentants librement choisis. UN وبالإضافة إلى ذلك، فإن عدم وجود لوائح أو تشريعات تنظم إنشاء وتسجيل الأحزاب السياسية يعد مخالفا لأحكام المادة 25 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية، ويؤثر سلبا على حقوق المواطنين في المشاركة في تسيير الشؤون العامة بواسطة ممثلين يُختارون بحرية.
    Tous les citoyens ont le droit de constituer des partis politiques ou d'y adhérer et ... de participer à la conduite des affaires publiques, directement ou par l'intermédiaire de leurs représentants librement élus. " UN ولجميع المواطنين الحق في تكوين أحزاب سياسية والانضمام إليها ولهم حق المشاركة في تسيير الشؤون العامة سواء كان ذلك بشكل مباشر أو بواسطة ممثلين مختارين اختيارا حرا " .
    Cadre constitutionnel et juridique dans lequel le Pacte est appliqué, non discrimination et égalité des sexes, protection de la famille, état d’urgence, droit à participer à la conduite des affaires publiques et droits des personnes appartenant à des minorités (art. 2, 3, 4, 23, 26 et 27) (sect. I de la liste des questions) (suite) UN اﻹطار الدستوري والقانوني الذي يطبق فيه العهد، المساواة بين الجنسين وعدم التمييز بينهما، وحماية اﻷسرة، وحالة الطوارئ، والحق في المشاركة في تسيير الشؤون العامة وحقوق اﻷشخاص الذين ينتمون إلى اﻷقليات )المواد ٢، و ٣، و ٤، و ٢٣، و ٢٦، و ٢٧( )القسم اﻷول من قائمة المسائل( )تابع(
    La stratégie souligne l'interdépendance du développement et de droits civils et politiques essentiels, tels que le droit à la liberté d'expression, le droit de réunion pacifique et le droit de participer à la conduite des affaires publiques. UN وتسلم الاستراتيجية بترابط التنمية بالحقوق المدنية والسياسية الرئيسية مثل الحق في حرية التعبير والتجمع السلمي والحق في المشاركة في الشؤون العامة.
    243. Tous les Maldiviens ont le droit de participer à la conduite des affaires publiques et peuvent exercer ce droit de différentes manières. UN ٢٤٣- يحقّ لجميع الملديفيين المشاركة في الشؤون العامة ويمكنهم فعل ذلك بطرقٍ عدة.
    Le rôle des particuliers dans le choix des fournisseurs, la nature des services assurés et la manière dont sont administrés ces derniers soulèvent la question du droit de participer à la conduite des affaires publiques et de certains autres droits, considération importante lorsqu'il s'agit de décider de s'en remettre au secteur privé. UN ويثير دور الأفراد في وضع القرارات بشأن الجهة التي تتولى تقديم خدمات المياه والمرافق الصحية، ونوع الخدمات المقدمة والكيفية التي ينبغي بها إدارة هذه الخدمات، تساؤلات حول الحق في المشاركة في تدبير الشؤون العامة والحقوق الأخرى، ويشكل عنصراً هاماً يجب أخذه في الحسبان عند اتخاذ القرارات بشأن تقديم هذه الخدمات من خلال القطاع الخاص.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد