ويكيبيديا

    "participer aux affaires politiques" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • المشاركة في الشؤون السياسية
        
    II. Portée du droit de participer aux affaires politiques et publiques UN ثانياً- نطاق الحق في المشاركة في الشؤون السياسية والعامة
    L'article 33 de la Constitution mexicaine dispose que les étrangers < < ne peuvent en aucun cas participer aux affaires politiques du pays > > ; une disposition susceptible d'être interprétée comme niant le droit de réunion pacifique des non-ressortissants. UN وتنص المادة 33 من دستور المكسيك على أن الأجانب " لا يجوز لهم بأي حال المشاركة في الشؤون السياسية للبلد " ، وهو حكم يفسَّر على أنه يحرم غير المواطنين من حق المشاركة في التجمعات السلمية.
    II. Portée du droit de participer aux affaires politiques et publiques 6−30 4 UN ثانياً - نطاق الحق في المشاركة في الشؤون السياسية والعامة 6-30 4
    Le rôle du droit à l'éducation dans l'accès aux autres droits de l'homme, notamment le droit de participer aux affaires politiques et publiques, a été mis en avant à maintes reprises. UN وشدّد في مرات عديدة على دور الحق في التعليم في ضمان التمتع بحقوق الإنسان الأخرى، بما في ذلك حق المشاركة في الشؤون السياسية والعامة.
    Nous maintenons que les peuples autochtones résidant dans un État souverain qui jouissent déjà de l'autodétermination ont le droit de participer aux affaires politiques de l'État conformément aux dispositions de la législation nationale. UN ونحن نرى أن الشعوب الأصلية المقيمة في دولة ذات سيادة والتي سبق لها أن حققت تقرير المصير تملك حق المشاركة في الشؤون السياسية للدولة وفقا لأحكام القوانين الوطنية.
    b) Limitation du droit à participer aux affaires politiques pour les étrangers UN (ب) الحد على حقوق الأجانب في المشاركة في الشؤون السياسية
    La discrimination à l'égard des femmes, des peuples autochtones, des minorités, des personnes handicapées, des défenseurs des droits de l'homme et d'autres groupes marginalisés peut les empêcher d'exercer pleinement, effectivement et dans des conditions d'égalité le droit de participer aux affaires politiques et publiques. UN فالتمييز ضد المرأة والشعوب الأصلية والأقليات والأشخاص ذوي الإعاقة والمدافعين عن حقوق الإنسان وغيرهم من الفئات المهمّشة من شأنه أن يحول دون التمتع بحق المشاركة في الشؤون السياسية والعامة بصورة كاملة وفعالة وعلى قدم المساواة.
    Le droit de participer aux affaires politiques et publiques est un droit fondamental en soi ainsi qu'un droit qui permet de mettre pleinement en œuvre de nombreux autres droits de l'homme. UN 88- إن حق المشاركة في الشؤون السياسية والعامة حق رئيسي من حقوق الإنسان في حد ذاته وحق يتيح إعمال حقوق كثيرة أخرى من حقوق الإنسان إعمالاً تاماً.
    La source ajoute que la détention de l'intéressé est due à des faits relevant de l'exercice légitime du droit de chacun à la liberté d'opinion et de pensée, d'expression, de réunion et d'association, de contestation pacifique, de manifestation ainsi que du droit de tout être humain de participer aux affaires politiques de son pays. UN ٢٦- ويضيف المصدر أن احتجاز السيد لوبيز ميندوزا جاء نتيجة الممارسة المشروعة لحق الجميع في حرية الرأي والتعبير والفكر والتجمع وتكوين الجمعيات والاحتجاج والتظاهر السلميين، فضلاً عن حق كل فرد في المشاركة في الشؤون السياسية في بلده.
    Étant donné qu'au Bhoutan les femmes ont légalement le droit de participer aux affaires politiques, économiques, sociales et culturelles au même titre que les hommes, il n'est pas prévu de traitement préférentiel pour les femmes, sous forme de soutien spécial dans les domaines de l'éducation ou de l'emploi. UN 64- حيث أن للمرأة في بوتان، بحكم القانون، الحق في المشاركة في الشؤون السياسية والاقتصادية والاجتماعية والثقافية على قدم المساواة مع الرجل، لم تُدرج أحكام للمعاملة التفضيلية لصالح المرأة بشكل دعم خاص في التعليم أو العمالة.
    Les mécanismes internationaux des droits de l'homme considèrent également la violence faite à des personnes pour tout motif interdit comme une forme de discrimination qui implique la violation de nombreux droits de l'homme, notamment le droit de participer aux affaires politiques et publiques (voir les documents A/47/38(Supp), par. 9, et A/HRC/20/33, par. 9 et 10). UN 46- وصنّفت الآليات الدولية لحقوق الإنسان أيضاً العنف الموجه إلى أفراد على أي من الأسس المحظورة كشكل من أشكال التمييز ينطوي على انتهاك حقوق إنسان متعددة بما فيها حقوق المشاركة في الشؤون السياسية والعامة (انظر الفقرة 9 من الوثيقة A/47/38(Supp) والفقرتين 9 و10 من الوثيقة A/HRC/20/33).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد