ويكيبيديا

    "participer aux travaux du groupe de travail" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • المشاركة في أعمال الفريق العامل
        
    • المشاركة في الفريق العامل
        
    • الاشتراك في الفريق العامل
        
    • للمشاركة في أعمال الفريق العامل
        
    • بالمشاركة في الفريق العامل
        
    • حضور اجتماعات الفريق العامل
        
    • بالاشتراك في الفريق العامل
        
    • للمشاركة في الفريق العامل
        
    • بالمشاركة في أعمال الفريق العامل
        
    • المشاركة في مداولات الفريق العامل
        
    Constatant qu'il est souhaitable d'aider les organisations de populations autochtones à participer aux travaux du Groupe de travail intersessions à composition non limitée, UN وإذ تسلم بأن من المستصوب مساعدة منظمات السكان اﻷصليين على المشاركة في أعمال الفريق العامل لما بين الدورات المفتوح العضوية،
    Etant donné que la Commission ne se réunira pas avant le 7 mars, le secrétariat est d'avis qu'il faudrait adopter une disposition pratique conforme à l'esprit des dispositions de la résolution 48/108 afin de permettre aux organisations en question de participer aux travaux du Groupe de travail. UN اللجنة لن تجتمع قبل ٧ آذار/مارس، فإن اللجنة ترى أنه ينبغي اتخاذ ترتيب عملي، يكون متمشيا مع روح أحكام القرار ٤٨/١٠٨، من أجل تمكين تلك المنظمات من المشاركة في أعمال الفريق العامل.
    Sachant à quel point il est souhaitable d'aider les organisations de populations autochtones à participer aux travaux du Groupe de travail spécial, UN وإذ تسلﱢم بأنه من المستصوب مساعدة منظمات السكان اﻷصليين على المشاركة في الفريق العامل المخصص،
    Les membres du Comité consultatif devraient donc participer aux travaux du Groupe de travail à titre individuel. UN ولذلك سوف يتعين على أعضاء اللجنة الاستشارية المشاركة في الفريق العامل بصفتهم الشخصية.
    2. En outre, les organisations non gouvernementales relevant des trois catégories suivantes et désireuses de participer aux travaux du Groupe de travail à composition non limitée seront également accréditées à cette fin : UN " ٢ - وبالاضافة الى ذلك، ستعتمد أيضا المنظمات غير الحكومية التي تقع ضمن الفئات الثلاث التالية والتي ترغب في الاشتراك في الفريق العامل المفتوح العضوية:
    Tous les membres du Comité sont en effet qualifiés pour participer aux travaux du Groupe de travail des communications. UN وجميع أعضاء اللجنة مؤهلون في واقع الأمر للمشاركة في أعمال الفريق العامل المعني بالبلاغات.
    4. À la même séance, le Comité a décidé de recommander que le Conseil économique et social autorise 14 organisations de populations autochtones non dotées du statut consultatif auprès du Conseil à participer aux travaux du Groupe de travail. UN ٤ - وفي الجلسة نفسها، قررت اللجنة أن توصي بأن يأذن المجلس الاقتصادي والاجتماعي ﻟ ١٤ من منظمات السكان اﻷصليين، التي لا تتمتع بمركز استشاري لدى المجلس، بالمشاركة في الفريق العامل.
    En outre, ils ont demandé à l'ONU d'envisager de créer un fonds destiné à aider les représentants des minorités à participer aux travaux du Groupe de travail sur les minorités, comme cela avait été le cas pour le Groupe de travail sur les populations autochtones. UN بالإضافة إلى ذلك طلبوا إلى الأمم المتحدة أن تنظر في إنشاء صندوق لمساعدة ممثلي الأقليات على حضور اجتماعات الفريق العامل المعني بالأقليات على غرار الصندوق الذي أنشئ لفائدة الفريق العامل المعني بالسكان الأصليين.
    Le CCI souscrit à la recommandation 1 et souhaiterait, en tant qu'organe subsidiaire de l'Assemblée générale, participer aux travaux du Groupe de travail que formera le Président de l'Assemblée. UN 3 - توافق وحدة التفتيش المشتركة على التوصية 1، وتعرب، من منطلق دورها كإحدى الهيئات الفرعية ذات الصلة للجمعية العامة، عن اهتمامها بالاشتراك في الفريق العامل الذي سينشئه رئيس الجمعية العامة.
    37. Elle apprécie la possibilité de participer aux travaux du Groupe de travail chargé d'examiner un projet de protocole facultatif à la Convention. UN ٧٣ - ورحبت بالفرصة التي أتيحت لها للمشاركة في الفريق العامل الذي أنشئ للنظر في مشروع البروتوكول الاختياري للاتفاقية.
    Il était nécessaire de trouver des moyens d'intégrer les préoccupations des jeunes de manière plus concrète dans les projets de critères relatifs au droit au développement et d'établir les modalités qui permettraient aux peuples autochtones de participer aux travaux du Groupe de travail sur un pied d'égalité. UN بالإضافة إلى إيجاد السبل اللازمة لدمج اهتمامات الشباب بشكل ملموس في مشروع معايير الحق في التنمية، والوسائل التي وضعت لتمكين الشعوب الأصلية من المشاركة في أعمال الفريق العامل على قدم المساواة مع الجهات الأخرى.
    Le Conseil indien sud-américain avait proposé de mettre en place un processus permettant aux peuples autochtones de participer aux travaux du Groupe de travail sur un pied d'égalité, compte tenu de leur statut particulier de peuples pouvant exercer leur droit à l'autodétermination. UN 66- واقترح المجلس الهندي لأمريكا الجنوبية إرساء عملية تمكن الشعوب الأصلية من المشاركة في أعمال الفريق العامل على قدم المساواة مع غيرها من الجهات، مع مراعاة الوضع الخاص بهم كشعوب يحق لها ممارسة الحق في تقرير المصير.
    Dans ce contexte, il a été décidé que le Groupe de travail serait invité à participer aux travaux du Groupe de travail à composition non limitée. UN وفي هذا السياق، قرر المجلس أن يدعى الفريق العامل إلى المشاركة في أعمال الفريق العامل المفتوح العضوية().
    Je tiens donc à appeler l'attention des membres de la Cinquième Commission sur les raisons qui ont conduit la Fédération à décider de ne pas participer aux travaux du Groupe de travail. UN ولذلك، فإني أود أن أوجه انتباه اللجنة الخامسة إلى اﻷسباب التي أملت قرار الاتحاد عدم المشاركة في الفريق العامل.
    La Commission étant convaincue que, comme elle l’espérait sincèrement, le personnel reprendrait sa participation à ses travaux, elle inviterait le personnel, conformément à sa pratique antérieure et actuelle, à participer aux travaux du Groupe de travail à ce stade, quelles que soient les dispositions qui seraient arrêtées. UN ولما كانت اللجنة على ثقة وعلى أمل من أن الموظفين سيستأنفون مشاركتهم في أعمال اللجنة، فإنها، عملا بممارستها السابقة والحالية، تدعو الموظفين إلى المشاركة في الفريق العامل في هذه المرحلة، بغض النظر عن الترتيبات التي يتم اعتمادها.
    L'OIM saisit l'occasion qui lui est donnée de participer aux travaux du Groupe de travail de l'Équipe spéciale interinstitutions chargée d'examiner la question des migrations internationales. UN وفي هذا السياق، رحبت المنظمة بفرصة المشاركة في الفريق العامل المعني بالهجرة الدولية التابع لفرقة العمل المشتركة بين الوكالات.
    et social qui souhaitent participer aux travaux du Groupe de travail intersessions à composition non limitée de la Commission des droits de l'homme, chargé de rédiger un projet de déclaration sur les droits des populations UN ٦٩٩١/٢١٨ - ما ورد من منظمات للشعوب اﻷصلية، غير متمتعة بمركز استشــاري لــدى المجلس الاقتصــادي والاجتماعـي مــن طلبات ﻷجل الاشتراك في الفريق العامل لما بين الدورات المفتوح باب العضوية، التابع للجنة حقوق اﻹنسان، لوضع مشروع إعلان عن حقوق الشعوب اﻷصلية
    Demandes d'organisations de populations autochtones non dotées du statut consultatif auprès du Conseil économique et social qui souhaitent participer aux travaux du Groupe de travail intersessions à composition non limitée de la Commission des droits de l'homme, chargé de rédiger un projet de déclaration sur les droits des populations autochtones UN ما ورد من منظمات الشعــوب اﻷصليـة، غيـــر متمتعة بمركز استشاري لدى المجلس الاقتصادي والاجتمــاعي مــن طلبـات ﻷجـل الاشتراك في الفريق العامل لما بين الدورات المفتوح باب العضويـة، التــابع للجنة حقوق اﻹنسان، لوضع مشروع إعلان عن حقوق الشعوب اﻷصلية جدول اﻷعمال المؤقت للــدورة التي ستعقدها اللجنة المعنية بالمنــظمات غير الحكوميــة في عام ١٩٩٦
    4. En fonction des renseignements écrits qu'il aura reçus, le Comité adressera à certaines ONG une invitation écrite à participer aux travaux du Groupe de travail de présession. UN 4- واستنادا إلى المعلومات الخطية المقدمة تقوم اللجنة بتوجيه دعوة خطية إلى نخبة من المنظمات غير الحكومية للمشاركة في أعمال الفريق العامل السابق للدورة.
    34. À sa 582e séance, le 29 janvier, le Comité a décidé de poursuivre l'examen des demandes d'organisations autochtones désireuses de participer aux travaux du Groupe de travail intersessions à composition non limitée de la Commission des droits de l'homme, chargé d'élaborer un projet de déclaration sur les droits des populations autochtones. UN ٣٤ - قررت اللجنة، في جلستها ٥٨٢ المعقودة في ٢٩ كانون الثاني/يناير، أن مواصلة النظر في الطلبات الواردة من منظمات الشعوب اﻷصلية المهتمة بالمشاركة في الفريق العامل لما بين الدورات والمفتوح باب العضوية، التابع للجنة حقوق اﻹنسان، لوضع مشروع إعلان عن حقوق الشعوب اﻷصلية.
    En outre, en vue de surmonter les difficultés financières souvent graves auxquelles se heurtent de nombreuses communautés autochtones, l'Assemblée générale a créé le Fonds de contributions volontaires des Nations Unies pour les populations autochtones qui octroie des bourses de voyage et des indemnités journalières de subsistance aux représentants de populations autochtones pour leur permettre de participer aux travaux du Groupe de travail. UN وفضلا عن ذلك، وللتغلب على الصعوبات المالية الشديدة في أغلب اﻷحيان التي يعاني منها كثير من مجتمعات السكان اﻷصليين المحلية، أنشأت الجمعية العامة صندوقا للتبرعات لصالح السكان اﻷصليين، يقدم منحا للسفر وبدلات يومية لممثلي السكان اﻷصليين ليتسنى لهم حضور اجتماعات الفريق العامل.
    4. À la même séance, le Comité a décidé de recommander au Conseil économique et social d'autoriser 34 organisations de populations autochtones non dotées du statut consultatif auprès du Conseil à participer aux travaux du Groupe de travail. UN ٤ - وفي الجلسة ذاتها، قررت اللجنة أن توصي بأن يأذن المجلس الاقتصادي والاجتماعي ﻟ ٣٤ من منظمات الشعوب اﻷصلية، التي ليس لها مركز استشاري لدى المجلس، بالمشاركة في أعمال الفريق العامل.
    En 1995, l'Assemblée générale a décidé qu'il devait aussi servir à aider les populations autochtones à participer aux travaux du Groupe de travail intersessions à composition non limitée de la Commission des droits de l'homme qui est chargé de rédiger une déclaration sur les droits des populations autochtones. UN وفي عام ١٩٩٥ قررت الجمعية العامة أن يستخدم الصندوق أيضا لمساعدة السكان اﻷصليين على المشاركة في مداولات الفريق العامل فيما بين الدورات المفتوح باب العضوية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد