ويكيبيديا

    "particules" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الجسيمات
        
    • الجزيئات
        
    • جزيئات
        
    • جسيمات
        
    • الجسيمية
        
    • للجسيمات
        
    • الجزيئي
        
    • جزئيات
        
    • الجُسيمات
        
    • الجزئيات
        
    • والجسيمات
        
    • بالجزيئات
        
    • لجسيمات
        
    • الحبيبات
        
    • بالجسيمات
        
    Les véhicules diesel, en particulier les camions et les autobus, contribuent sensiblement à la pollution, notamment en ce qui concerne les petites particules. UN وتُعد المركبات التي تعمل بالديزل، لا سيما الشاحنات والحافلات، مساهما رئيسيا خاصة في التلوث الناجم عن الجسيمات الدقيقة.
    Les émissions de particules fines des moteurs diesel et des centrales électriques, considérées comme très dangereuses pour la santé, ne reçoivent toujours pas une attention suffisante. UN ويُنظر إلى انبعاث الجسيمات الدقيقة من محركات الديزل ومحطات توليد الطاقة على أنه خطر صحي كبير لم يعالج بعد معالجة كافية.
    Cet équipement est capable d'accélérer des particules d'une taille de 100 micromètres à 2 millimètres à hypervitesse. UN وهذا المرفق قادر على تسريع الجزيئات التي يتراوح حجمها بين 100 ميكرمتر و2 مليمتر إلى سرعات فائقة.
    Rayon à particules de plasma, mon cul. Je le vois plus comme une carte dorée. Open Subtitles بئس الأمر كونه أشعة جزيئات بلازما أنا أعتبره أقرب إلى تذكرة ذهبية
    En outre, un procédé bon marché de microbouletage avait été élaboré, permettant d'obtenir des particules du calibre souhaité par granulation des fines. UN كما طورت عملية منخفضة التكلفة للتكوير الدقيق حولت فيها الدقائق إلى حبيبات أكبر لتصل إلى حجم جسيمات ممكن تجهيزها.
    Les dépoussiéreurs par voie humide ont parfois pour objectif premier de piéger les particules. UN وفى بعض الأحيان يُستخدم الغسل الرطب بهدف رئيسي هو إزالة الجسيمات.
    J'ai besoin de recomposer les paramètres des particules pour compenser. Open Subtitles وسوف تحتاج إلى إعادة تعيين المعلمات الجسيمات للتعويض.
    La zone bleue, c'est toutes les particules trouvées par Hodgins. Open Subtitles المنطقة الزرقاء هي كل الجسيمات التي وجدت هودجينز.
    Slick n'était pas à Central City la nuit où l'accélérateur de particules a explosé. Open Subtitles حسنا، لذلك، كان بقعة لا مدينة سنترال ليلة انفجر معجل الجسيمات.
    Le plastique à fondu dans l'incendie, et il a emprisonné des particules dans les lanières. Open Subtitles اه، ذاب البلاستيك في النار، وفي هذه العملية، الجسيمات المغطى داخل معالجته.
    Il a dit qu'un des transducteurs à antimatière a été compromis par une déficience dans un accélérateur de particules. Open Subtitles وقال ان احد محولي طاقة المادة المضادة قد تعرض للاختلال في واحدة من مسرعات الجسيمات
    Les concentrations de particules en suspension sont restées au même niveau. UN ولم يطرأ أي تغيير على درجات تركيز الجزيئات العالقة.
    Les particules ne seront pas capables de se disperser. Théoriquement. Open Subtitles قد تكون أو لا تكون تنتشر الجزيئات نظرياً
    J'ai rajouté un amplificateur utilisant des micro-analyseurs quadripolaires de radiofréquences afin d'accélérer les particules avant qu'elles s'introduisent dans l'appareil d'aspiration, Open Subtitles لقد أضفت معزز بإستخدام تقنية التصغير رباعي التردد الراديوي. لكي يسرّع الجزيئات قبل دخولها إلى الجهاز،
    Les millions de microbes et particules infinitésimales qui occupent la surface de la peau humaine sont tout sauf absentes. Open Subtitles الملايين من جزيئات متناهية في الصغر والميكروبات التي تحتل سطح الجلد البشري كلها ولكن تغيب.
    Donc j'utilise le comparateur spectral pour localiser les particules d'encre. Open Subtitles لذا أنا أستخدم المقارنة الطيفيّة لتحديد جزيئات الحبر
    La plupart d'entre elles ne contiennent pas de particules en suspension et pratiquement pas de bactéries ou de matières organiques. UN ولا تحتوي غالبية المياه الجوفية على جسيمات معلقة، كما أنها لا تتضمن تقريبا أية بكتريا أو مواد عضوية.
    Toutes les plates-formes de surface devraient être équipées d'un transmissomètre qui enregistre la concentration de particules pour l'étude de la répartition des matières particulaires. UN وينبغي أن ترفق جميع المراسي بمقياس لنفاذ الضوء لتسجيل تركز الجسيمات ﻷجل إجراء دراسات توزيع المادة الجسيمية.
    L'évaporation à 20 °C négligeable; une concentration dangereuse de particules en suspension dans l'air peut cependant être atteinte rapidement par formation de poussière. UN وله تبخر مهمل عند درجة 20 مئوية بيد أنه يمكن للجسيمات في الهواء أن تصل بسرعة إلى تركيز ضار عند تكوين الغبار.
    Tu n'étais pas là quand le premier accélérateur de particules a explosé. Open Subtitles لم تكن هنا عند الانفجار الأول للمسارع الجزيئي
    Mais il y avait aussi des particules de cuir et un petit peu d'alcool d'aérosol mélangé avec du jasmin. Open Subtitles ولكن ايضا تحتوي على جزئيات جلدية والقليل من رذاذ الكحول التي كانت ممزوجه مع الياسمين.
    vi) Techniques d'étude et de modélisation de la population de particules UN `6` تكنولوجيا للمسح الاستقصائي لمجموعات الجُسيمات ونمذجتها
    On suit les particules ionisées. et ça devrait nous mener à lui. Open Subtitles سنتبع الجزئيات الأيونية وهذا سيأخذنا مباشرة إليه
    L'exposition humaine au HBCD peut se faire par voie cutanée ou orale, ou par inhalation de vapeurs et particules. UN ويمكن أن يتعرَّض الإنسان لهذه المادة عن طريق الجلد أو الفم وأيضاً عن طريق استنشاق الأبخرة والجسيمات.
    Le Japon est l'un des chefs de file dans le domaine de la radiothérapie du cancer aux particules lourdes. UN واليابان أحد البلدان الرائدة في مجال تكنولوجيا العلاج الإشعاعي للسرطان بالجزيئات الثقيلة.
    Des détecteurs de surface mesurent les séries chronologiques de particules secondaires, générées en cascade dans l'atmosphère par des ions primaires. UN وتقيس كاشفات على سطح الأرض المتسلسلة الزمنية لجسيمات ثانوية نشأت في شلاّلات أحدثتها أيونات أوّلية.
    L'analyse granulométrique a été menée avec un analyseur de particules. UN وجرى تحليل لحجم الحبيبات باستخدام جهاز تحليل حجم الجسيمات.
    Elle est liée aux rejets de particules résultant de l'utilisation ainsi qu'à la mise en décharge et à l'élimination non réglementées des pneus. UN وترتبط السمية الإيكولوجية للإطارات بالجسيمات الناتجة عن استخدام الإطارات، وبعمليات الإغراق والتخلص غير المحكوم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد