ويكيبيديا

    "particulièrement compte des besoins" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • خاص لاحتياجات
        
    • بوجه خاص للاحتياجات
        
    • عناية خاصة للاحتياجات
        
    • خاصة احتياجات
        
    Elle recommande que l'Agence continue, dans son programme de coopération technique, à tenir tout particulièrement compte des besoins et des priorités des pays les moins avancés. UN ويوصي المؤتمر بأن تواصل الوكالة الدولية للطاقة الذرية، عن طريق برنامجها للتعاون التقني، إيلاء اهتمام خاص لاحتياجات وأولويات أقل البلدان نموا.
    Elle recommande que l'Agence continue, dans son programme de coopération technique, à tenir tout particulièrement compte des besoins et des priorités des pays les moins avancés. UN ويوصي المؤتمر بأن تواصل الوكالة الدولية للطاقة الذرية، عن طريق برنامجها للتعاون التقني، إيلاء اهتمام خاص لاحتياجات وأولويات أقل البلدان نموا.
    Elle recommande que l'Agence continue, dans son programme de coopération technique, à tenir tout particulièrement compte des besoins et des priorités des pays les moins avancés. UN ويوصي المؤتمر بأن تواصل الوكالة الدولية للطاقة الذرية، عن طريق برنامجها للتعاون التقني، إيلاء اهتمام خاص لاحتياجات وأولويات أقل البلدان نموا.
    17.68 L'objectif du sous-programme est de promouvoir l'intégration régionale et le développement durable de l'agriculture, de la foresterie et des industries du bois, en tenant particulièrement compte des besoins spécifiques des pays en transition vers une économie de marché, y compris la poursuite des travaux d'experts sur les conséquences de l'accident de Tchernobyl. UN ٧١-٨٦ يتمثل هدف هذا البرنامج الفرعي في تعزيز التكامل اﻹقليمي والزراعة المستدامة وتنمية اﻷحراج والصناعات الحرجية، وإيلاء الاهتمام بوجه خاص للاحتياجات التي تنفرد بها البلدان التي تمر بمرحلة انتقالية نحو الاقتصاد السوقي، بما في ذلك مواصلة عمل الخبراء بشأن نتائج حادث تشيرنوبل.
    À cet égard, les États parties doivent accorder une attention particulière à l'alinéa d) de l'article 17 de la Convention, qui demande aux États parties d'encourager les médias à tenir particulièrement compte des besoins linguistiques des enfants autochtones; UN وفي هذا الصدد، ينبغي للدول الأطراف إيلاء اهتمام خاص للمادة 17 (د) من الاتفاقية التي تدعو الدول الأطراف إلى تشجيع وسائط الإعلام على إيلاء عناية خاصة للاحتياجات اللغوية للأطفال من الشعوب الأصلية؛
    A cet égard, il est tenu particulièrement compte des besoins des pays en développement " . UN وتراعي بصفة خاصة احتياجات البلدان النامية في هذا الصدد " .
    Elle recommande que l'Agence continue, dans son programme de coopération technique, à tenir tout particulièrement compte des besoins et des priorités des pays les moins avancés. UN ويوصي المؤتمر بأن تواصل الوكالة الدولية للطاقة الذرية، عن طريق برنامجها للتعاون التقني ايلاء اهتمام خاص لاحتياجات وأولويات أقل البلدان نموا.
    Elle recommande que l'Agence continue, dans son programme de coopération technique, à tenir tout particulièrement compte des besoins et des priorités des pays les moins avancés. UN ويوصي المؤتمر بأن تواصل الوكالة الدولية للطاقة الذرية، عن طريق برنامجها للتعاون التقني ايلاء اهتمام خاص لاحتياجات وأولويات أقل البلدان نموا.
    3. Demande aux gouvernements d'accroître les efforts tendant à la mise au point de politiques commerciales et environnementales complémentaires, en tenant particulièrement compte des besoins et exigences des pays en développement et des pays à économie en transition; UN ٣ - يدعو الحكومات إلى مواصلة تعزيز الجهود الرامية إلى وضع سياسات متآزر للتجارة والبيئة، مع إيلاء اهتمام خاص لاحتياجات ومتطلبات البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال؛
    Français Page 5. La coopération internationale devrait viser les objectifs ci-après, tout en tenant particulièrement compte des besoins des pays en développement en matière d'assistance technique et d'utilisation rationnelle et efficace de ressources financières et techniques : UN ٥ - ينبغي أن يستهدف التعاون الدولي، في جملة أمور، ومع إيلاء اعتبار خاص لاحتياجات البلدان النامية، نظرا لحاجتها إلى المساعدة التقنية وإلى تخصيص الموارد المالية والتقنية بصورة رشيدة وفعالة، الغايات التالية:
    5. La coopération internationale devrait viser les objectifs ci-après, tout en tenant particulièrement compte des besoins des pays en développement en matière d'assistance technique et d'utilisation rationnelle et efficace des ressources financières et techniques: UN 5- ينبغي أن يستهدف التعاون الدولي، في جملة أمور، ومع إيلاء اعتبار خاص لاحتياجات البلدان النامية، نظرا لحاجتها إلى المساعدة التقنية وإلى تخصيص الموارد المالية والتقنية بصورة رشيدة وفعّالة، الغايات التالية:
    Il importe que de tels modèles tiennent particulièrement compte des besoins et des rôles des jeunes et des femmes, et qu'ils donnent lieu à des contrats sociaux fondés sur des relations plus ouvertes entre l'État et la société, et sur des gouvernements réceptifs et responsables, axés sur le citoyen. UN وينبغي أن تستجيب هذه النماذج بشكل خاص لاحتياجات الشباب والنساء وأدوارهم، وأن تؤدي إلى عقود اجتماعية تنص على إقامة علاقات أكثر شمولا بين الدولة والمجتمع وعلى قيام حكومات مستجيبة وخاضعة للمساءلة يشكل المواطنون محور عملها.
    5.4 Les deux départements tiendront les États Membres informés du déroulement de chaque phase des opérations de maintien de la paix, en tenant tout particulièrement compte des besoins des pays fournisseurs d'effectifs militaires et de police, qui doivent disposer d'une information complète pour prendre les décisions se rapportant à leur participation aux opérations. UN 5-4 وستتولى إدارة عمليات حفظ السلام وإدارة الدعم الميداني إبلاغ الدول الأعضاء بجميع مراحل عمليات حفظ السلام، مع إيلاء اهتمام خاص لاحتياجات البلدان المساهمة بقوات وبأفراد شرطة، التي تكون بحاجة إلى اتخاذ قرارات مستنيرة بشأن مشاركتها في عمليات حفظ السلام التي تضطلع بها الأمم المتحدة.
    5. La coopération internationale devrait viser les objectifs ci-après, tout en tenant particulièrement compte des besoins des pays en développement en matière d'assistance technique et d'utilisation rationnelle et efficace des ressources financières et techniques: UN 5- ينبغي أن يستهدف التعاون الدولي، في جملة أمور، ومع إيلاء اعتبار خاص لاحتياجات البلدان النامية، نظرا لحاجتها إلى المساعدة التقنية وإلى تخصيص الموارد المالية والتقنية بصورة رشيدة وفعّالة، الغايات التالية:
    5. La coopération internationale devrait viser les objectifs ci-après, tout en tenant particulièrement compte des besoins des pays en développement en matière d'assistance technique et d'utilisation rationnelle et efficace des ressources financières et techniques: UN 5- ينبغي أن يستهدف التعاون الدولي، في جملة أمور، ومع إيلاء اعتبار خاص لاحتياجات البلدان النامية، نظرا لحاجتها إلى المساعدة التقنية وإلى تخصيص الموارد المالية والتقنية بصورة رشيدة وفعّالة، الغايات التالية:
    Les deux départements tiendront les États Membres informés du déroulement de chaque phase des opérations de maintien de la paix, en tenant tout particulièrement compte des besoins des pays fournisseurs de contingents et de forces de police, qui doivent disposer d'une information complète pour prendre les décisions se rapportant à leur participation aux opérations de maintien de la paix de l'ONU. UN 4-7 وستتولى الإدارتان إبلاغ الدول الأعضاء بشأن جميع مراحل عمليات حفظ السلام، مع إيلاء اهتمام خاص لاحتياجات البلدان المساهمة بالقوات والشرطة، التي تكون بحاجة إلى اتخاذ قرارات مستنيرة بشأن مشاركتها في عمليات حفظ السلام التي تضطلع بها الأمم المتحدة.
    Les deux départements tiendront les États Membres informés du déroulement de chaque phase des opérations de maintien de la paix, en tenant tout particulièrement compte des besoins des pays fournisseurs de contingents et de forces de police, qui doivent disposer d'une information complète pour prendre les décisions se rapportant à leur participation aux opérations de maintien de la paix de l'ONU. UN 4-7 وستتولى إدارة عمليات حفظ السلام وإدارة الدعم الميداني إبلاغ الدول الأعضاء بشأن جميع مراحل عمليات حفظ السلام، مع إيلاء اهتمام خاص لاحتياجات البلدان المساهمة بالقوات والشرطة، التي تكون بحاجة إلى اتخاذ قرارات مستنيرة بشأن مشاركتها في عمليات حفظ السلام التي تضطلع بها الأمم المتحدة.
    5.7 Les deux départements tiendront les États Membres informés du déroulement de chaque phase des opérations de maintien de la paix, en tenant tout particulièrement compte des besoins des pays fournisseurs de contingents et de forces de police, qui doivent disposer d'une information complète pour prendre les décisions se rapportant à leur participation aux opérations de maintien de la paix. UN 5-7 وستتولى إدارة عمليات حفظ السلام وإدارة الدعم الميداني تقديم المعلومات إلى الدول الأعضاء عن جميع مراحل عمليات حفظ السلام، مع إيلاء اهتمام خاص لاحتياجات البلدان المساهمة بالقوات والشرطة، التي يلزم أن تتخذ قرارات مستنيرة بشأن مشاركتها في عمليات حفظ السلام التي تضطلع بها الأمم المتحدة.
    17.68 L'objectif du sous-programme est de promouvoir l'intégration régionale et le développement durable de l'agriculture, de la foresterie et des industries du bois, en tenant particulièrement compte des besoins spécifiques des pays en transition vers une économie de marché, y compris la poursuite des travaux d'experts sur les conséquences de l'accident de Tchernobyl. UN ٧١-٨٦ يتمثل هدف هذا البرنامج الفرعي في تعزيز التكامل اﻹقليمي والزراعة المستدامة وتنمية اﻷحراج والصناعات الحرجية، وإيلاء الاهتمام بوجه خاص للاحتياجات التي تنفرد بها البلدان التي تمر بمرحلة انتقالية نحو الاقتصاد السوقي، بما في ذلك مواصلة عمل الخبراء بشأن نتائج حادث تشيرنوبل.
    4. L'article 17 de la Convention fait aussi spécifiquement mention des enfants autochtones en précisant que les États parties doivent encourager < < les médias à tenir particulièrement compte des besoins linguistiques des enfants autochtones ou appartenant à un groupe minoritaire > > . UN 4- وتشير المادة 17 من الاتفاقية إشارة خاصة إلى أنه ينبغي للدول الأطراف " تشجيع وسائط الإعلام على إيلاء عناية خاصة للاحتياجات اللغوية للطفل الذي ينتمي إلى مجموعة من مجموعات الأقليات أو إلى الشعوب الأصلية " .
    4. L'article 17 de la Convention fait aussi spécifiquement mention aux enfants autochtones en précisant que les États parties doivent encourager < < les médias à tenir particulièrement compte des besoins linguistiques des enfants autochtones ou appartenant à un groupe minoritaire > > . UN 4- وتشير المادة 17 من الاتفاقية إشارة خاصة إلى أنه ينبغي للدول الأطراف " تشجيع وسائط الإعلام على إيلاء عناية خاصة للاحتياجات اللغوية للطفل الذي ينتمي إلى مجموعة من مجموعات الأقليات أو إلى الشعوب الأصلية " .
    99. Des renseignements devraient également être apportés sur les mesures adoptées conformément au paragraphe 4 de l'article 24 pour favoriser et encourager la coopération internationale en vue d'assurer progressivement la pleine réalisation du droit reconnu dans cet article, en tenant particulièrement compte des besoins des pays en développement. UN 99- وينبغي أن توفر أيضاً معلومات بشأن التدابير التي اتخذت، عملاً بالفقرة 4 من المادة 24، بتعزيز وتشجيع التعاون الدولي من أجل التوصل بشكل تدريجي إلى الإعمال الكامل للحق المعترف به في هذه المادة، وأن تراعى بصفة خاصة احتياجات البلدان النامية في هذا الصدد.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد