ويكيبيديا

    "particuliers et d'organisations" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الأفراد والمنظمات
        
    • أفراد ومنظمات
        
    • والأفراد والمنظمات
        
    Les flux internationaux de connaissances et d'informations ont mis en relation un nombre croissant de particuliers et d'organisations dans le monde. UN فقد أدت التدفقات الدولية في المعرفة والمعلومات بصورة متزايدة إلى ربط الأفراد والمنظمات بعضها ببعض في شتى أنحاء العالم.
    Elle a invité le Conseil d'administration à promouvoir la participation aux sessions annuelles du Groupe de travail de particuliers et d'organisations d'un aussi grand nombre de pays que possible, selon les priorités établies dans l'ordre du jour du Groupe de travail. UN ودعت مجلس الأمناء إلى تشجيع مشاركة الأفراد والمنظمات من أكبر عدد ممكن من البلدان في الدورات السنوية للفريق العامل، وفقاً للأولويات المقررة في جدول أعمال الفريق.
    13. Alliance mondiale en faveur de l'allaitement maternel L'Alliance mondiale en faveur de l'allaitement maternel est un réseau mondial de particuliers et d'organisations qui se soucient de la protection, de la promotion et du soutien à l'allaitement maternel dans le monde entier. UN التحالف العالمي لتشجيع الرضاعة الطبيعية هو شبكة عالمية من الأفراد والمنظمات المعنيين بحماية الرضاعة الطبيعية وتشجيعها ودعمها في جميع أنحاء العالم.
    Il a examiné 12 lettres de particuliers et d'organisations. UN وكانت قد وردت اثنتا عشرة رسالة من أفراد ومنظمات.
    En général, le Groupe d'experts a entretenu une collaboration fructueuse avec un large éventail d'intervenants, d'entreprises, de particuliers et d'organisations à l'échelon international. UN وعموما، أقام الفريق تعاونا فعالا مع طائفة واسعة من الجهات الفاعلة الدولية والشركات والأفراد والمنظمات.
    La Fédération interreligieuse et internationale pour la paix mondiale est une alliance mondiale qui regroupe, dans 120 pays, des milliers de particuliers et d'organisations qui considèrent l'humanité comme une famille unique respectant un Dieu et vivant conformément à des principes universels. UN اتحاد الأديان الدولي من أجل السلام في العالم تحالف عالمي يضم آلافا من الأفراد والمنظمات في 120 بلدا، يعتبرون الإنسانية أسرة واحدة خاضعة لسلطة الله، وتعيش وفقا لمبادئ كونية.
    Il a également invité le Conseil à continuer de favoriser la participation de particuliers et d'organisations provenant du plus grand nombre de pays possible, conformément aux priorités du Groupe de travail. UN كما دعا المجلس إلى الاستمرار في التشجيع على مشاركة الأفراد والمنظمات من أكبر عدد ممكن من البلدان، حسب الأولويات المحددة في جدول أعمال الفريق.
    Il a également invité le Conseil à continuer de favoriser la participation à la session annuelle du Groupe de travail de particuliers et d'organisations provenant du plus grand nombre de pays possible, conformément aux priorités fixées dans son ordre du jour. UN ودعا الفريق مجلس الأمناء إلى مواصلة تشجيع مشاركة الأفراد والمنظمات من أكبر عدد ممكن من البلدان في دوراته السنوية، وفقا للأولويات المثبتة في جدول أعمال الفريق.
    La Société internationale pour le développement (SID) est un réseau international non gouvernemental de particuliers et d'organisations fondé en 1957 afin de promouvoir la justice sociale et de favoriser la participation démocratique. UN جمعية التنمية الدولية شبكة دولية غير حكومية من الأفراد والمنظمات تأسست في عام 1957 لتعزيز العدالة الاجتماعية وتشجيع المشاركة الديمقراطية.
    11. Tous les États Membres sont encouragés à verser une contribution au Fonds, lequel peut aussi recevoir des dons de particuliers et d'organisations. UN 11- تُشجَع كل الدول الأعضاء على المساهمة في الصندوق، الذي يمكنه أيضاً تلقي تبرعات من الأفراد والمنظمات.
    24. Invite le Conseil d'administration du Fonds de contributions volontaires à encourager la participation aux sessions annuelles du Groupe de travail de particuliers et d'organisations originaires du plus grand nombre de pays possible, conformément à l'ordre des priorités établi dans l'ordre du jour du Groupe de travail; UN 24- تدعو مجلس أمناء صندوق التبرعات إلى تشجيع الأفراد والمنظمات من أكبر عدد ممكن من البلدان على المشاركة في الدورات السنوية للفريق العامل، وفقاً للأولويات المحددة في جدول أعمال الفريق العامل؛
    e) Encourager la création d'outils pratiques à l'intention de particuliers et d'organisations pour les familiariser avec les dispositions de la Convention; et UN (ﻫ) تشجيع وضع أدوات عملية لكي يستخدمها الأفراد والمنظمات قصد الاطلاع على أحكام الاتفاقية؛
    En outre, le Conseil reçoit les plaintes relatives aux atteintes aux droits de l'homme émanant de particuliers et d'organisations aux niveaux local et international, par le biais d'une commission des plaintes. Par ailleurs, le Conseil élabore et présente les rapports périodiques du Soudan aux organes conventionnels internationaux et régionaux relatifs aux droits de l'homme. UN أيضاً يتلقى المجلس الشكاوى الخاصة بانتهاكات حقوق الإنسان من الأفراد والمنظمات محلياً ودولياَ وذلك عبر لجنة للشكاوى، كما يقوم المجلس بإعداد وتقديم تقارير السودان الدورية لآليات اتفاقيات حقوق الإنسان الدولية والإقليمية.
    2. Invite le Conseil d'administration du Fonds de contributions volontaires à continuer de promouvoir la participation aux sessions annuelles du Groupe de travail de particuliers et d'organisations d'un aussi grand nombre de pays que possible, selon les priorités établies dans l'ordre du jour du Groupe de travail; UN 2- تدعو مجلس أمناء صندوق التبرعات إلى مواصلة تعزيز مشاركة الأفراد والمنظمات من أكبر عدد ممكن من البلدان في الدورات السنوية للفريق العامل، وفقاً للأولويات المحددة في جدول أعمال الفريق العامل؛
    2. Invite le Conseil d'administration du Fonds de contributions volontaires à continuer de promouvoir la participation aux sessions annuelles du Groupe de travail de particuliers et d'organisations d'un aussi grand nombre de pays que possible, selon les priorités établies dans l'ordre du jour du Groupe de travail; UN 2- تدعو مجلس أمناء صندوق التبرعات إلى مواصلة تعزيز مشاركة الأفراد والمنظمات من أكبر عدد ممكن من البلدان في الدورات السنوية للفريق العامل، وفقاً للأولويات المحددة في جدول أعمال الفريق العامل؛
    Il a noté que le Groupe de travail l'avait invité à continuer de contribuer à des projets qui viennent directement en aide, au niveau de la collectivité, à des victimes de formes contemporaines d'esclavage et à favoriser la participation aux sessions annuelles du Groupe de travail de particuliers et d'organisations provenant du plus grand nombre de pays possible, en fonction du thème de chaque session. UN ونوه بالدعوة التي وجهها الفريق العامل إلى الصندوق لمواصلة الإسهام في المشاريع المنفذة على الصعيد الشعبي والتي تقدم مساعدة مباشرة إلى ضحايا أشكال الرق المعاصرة، ولزيادة مشاركة الأفراد والمنظمات من أكبر عدد ممكن من البلدان في الدورات السنوية للفريق العامل، مع مراعاة الموضوع المحوري لكل دورة.
    Depuis novembre 1993 Membre du Comité d'action internationale pour la promotion de la femme, réseau mondial de particuliers et d'organisations qui surveille l'application de la Convention sur l'élimination de toutes les formes de discrimination à l'égard des femmes UN تشرين الثاني/نوفمبر 1993 إلى اليوم عضو في منظمة رصد العمل الدولي من أجل حقوق المرأة، وهي شبكة عالمية من الأفراد والمنظمات المعنية برصد تنفيذ اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة
    3. Invite le Conseil d'administration du Fonds de contributions volontaires à promouvoir la participation aux sessions annuelles du Groupe de travail de particuliers et d'organisations d'un aussi grand nombre de pays que possible, selon les priorités établies dans l'ordre du jour du Groupe de travail; UN 3- تدعو مجلس أمناء صندوق التبرعات إلى تعزيز المشاركة في الدورات السنوية للفريق العامل من قِبَل الأفراد والمنظمات من أكبر عدد ممكن من البلدان، وفقا للأولويات المحددة في جدول أعمال الفريق العامل؛
    Sur un total de 16 lettres reçues de particuliers et d'organisations, 13 ont été classées comme ne fournissant pas suffisamment d'informations pour que le Comité enregistre et examine l'affaire concernée. UN وكان 13 من أصل ما مجموعه 16 رسالة واردة من أفراد ومنظمات قد صُنف في فئة الرسائل التي لم تتضمن معلومات كافية لكي يتسنى للجنة تسجيل القضايا والنظر فيها.
    En réponse à cet appel, la Mission a reçu 31 communications de particuliers et d'organisations. UN واستجابة لذلك، تلقت البعثة 31 إفادة من أفراد ومنظمات.
    UNIFEM a, en effet, reçu des centaines de commentaires et de messages émanant de particuliers et d'organisations. UN وكانت الاستجابة إيجابية وبناءة - فقد تلقى الصندوق مئات التعليقات والرسائل من أفراد ومنظمات.
    Aux côtés de la Fédération internationale, ces organisations constituent une vaste alliance de dirigeants, de particuliers et d'organisations qui affichent un esprit novateur et qui ont véritablement besoin de l'engagement permanent de volontaires. UN وتشكل هذه المنظمات، مع الاتحاد الدولي، تحالفا ضخما من القيادات والأفراد والمنظمات ذوي الابتكار، يحتاج بصورة صادقة ومستمرة إلى مشاركة المتطوعين مشاركة مستديمة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد