ويكيبيديا

    "partie à augmenter" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الطرف على زيادة
        
    • الطرف على الزيادة
        
    • الطرف على تمديد
        
    Il encourage l'État partie à augmenter les dépenses publiques consacrées à l'enseignement obligatoire. UN وتشجع اللجنة الدولة الطرف على زيادة مستوى الإنفاق العام على التعليم الإلزامي.
    Le Comité invite l’État partie à augmenter le nombre de défenseurs publics et à faire en sorte qu’il en existe sur tout le territoire. UN وتشجع اللجنة الدولة الطرف على زيادة عدد المحامين الذين تعينهم المحكمة بالمجان، وعلى زيادة وجودهم في مختلف أنحاء إقليمها.
    Le Comité engage l'État partie à augmenter les ressources allouées à la mise en œuvre de la Politique nationale de santé et à établir un calendrier pour atteindre l'objectif de la Déclaration d'Abuja. UN تحث اللجنة الدولة الطرف على زيادة مواردها المخصصة لتنفيذ سياستها الصحية الوطنية، ووضع جدول زمني لبلوغ هدف إعلان أبوجا.
    29. Le Comité encourage l'État partie à augmenter son niveau d'aide jusqu'au seuil recommandé par les Nations Unies, soit de 0,7 % du PNB. UN 29- وتشجع اللجنة الدولة الطرف على الزيادة في مستوى المساعدة التي تقدمها حتى يبلغ النسبة التي أوصت بها الأمم المتحدة وهي 0.7 في المائة من الناتج القومي الإجمالي.
    Le Comité engage aussi l'État partie à augmenter la durée de l'enseignement obligatoire en la faisant passer de huit à onze ans. UN وتحث اللجنة أيضاً الدولة الطرف على تمديد فترة التعليم الإلزامي من 8 سنوات إلى 11 سنة.
    20. Le Comité encourage l'État partie à augmenter ses dépenses sociales ainsi qu'à renforcer les services de santé et de protection sociale dans tout le pays. UN 20- وتشجع اللجنة الدولة الطرف على زيادة إنفاقها في مجال الرعاية الاجتماعية من أجل تعزيز مراكزها الصحية ومراكزها للرعاية الاجتماعية في جميع أنحاء البلاد.
    17. Le Comité invite instamment l'État partie à augmenter les crédits budgétaires alloués aux dépenses sociales et notamment les ressources budgétaires destinées aux enfants qui doivent être considérées comme prioritaires. UN 17- تحث اللجنة الدولة الطرف على زيادة مخصصاتها من الميزانية للنفقات الاجتماعية وتحثها، بصفة خاصة، على إعطاء الأولوية لمخصصات الميزانية المرصودة لشؤون الطفل وعلى زيادتها.
    Le Comité encourage l'État partie à augmenter ses dépenses sociales ainsi qu'à renforcer les services de santé et de protection sociale dans tout le pays. UN 86- وتشجع اللجنة الدولة الطرف على زيادة إنفاقها في مجال الرعاية الاجتماعية من أجل تعزيز مراكزها الصحية ومراكزها للرعاية الاجتماعية في جميع أنحاء البلاد.
    298. Le SPT engage l'État partie à augmenter le nombre de sanitaires disponibles, à réparer d'urgence tous les sanitaires qui ne fonctionnent pas et à les réviser régulièrement et à faire un nettoyage général des installations sanitaires de tous les quartiers pénitentiaires. UN 298- وتحث اللجنة الفرعية الدولة الطرف على زيادة العدد الحالي للمرافق الصحية وعلى إجراء إصلاحات عاجلة ومنتظمة لجميع دورات المياه التالفة وتنظيف المرافق بوجه عام في جميع أجنحة السجون.
    25. Le Comité encourage l'État partie à augmenter le niveau de sa contribution à l'aide publique au développement, qui représente actuellement 0,47 % du PIB, et d'atteindre dans les meilleurs délais l'objectif généralement convenu de 0,7 %. UN 25- وتشجِّع اللجنةُ الدولةَ الطرف على زيادة مساهمتها في المساعدة الإنمائية الرسمية من 0.47 في المائة من الناتج المحلي الإجمالي، حالياً إلى المستوى الدولي وهو 0.7 في المائة في أسرع وقت ممكن.
    407. Le Comité encourage l'État partie à augmenter le niveau de sa contribution à l'aide publique au développement, qui représente actuellement 0,47 % du PIB, et d'atteindre dans les meilleurs délais l'objectif généralement convenu de 0,7 %. UN 407- وتشجِّع اللجنةُ الدولةَ الطرف على زيادة مساهمتها في المساعدة الإنمائية الرسمية من 0.47 في المائة من الناتج المحلي الإجمالي، حالياً إلى المستوى الدولي وهو 0.7 في المائة في أسرع وقت ممكن.
    Le Comité engage l'État partie à augmenter le budget de l'enseignement, l'éducation étant un droit fondamental et constituant la base de l'autonomisation des femmes. UN 159 - وتحث اللجنة الدولة الطرف على زيادة استثماراتها في التعليم باعتباره حقا جوهريا من حقوق الإنسان وأساسا لتمكين المرأة.
    Le SPT engage l'État partie à augmenter le nombre de sanitaires disponibles, à réparer d'urgence tous les sanitaires qui ne fonctionnent pas et à les réviser régulièrement et à faire un nettoyage général des installations sanitaires de tous les quartiers pénitentiaires. UN وتحث اللجنة الفرعية الدولة الطرف على زيادة العدد الحالي للمرافق الصحية() وعلى إجراء إصلاحات عاجلة ومنتظمة لجميع دورات المياه التالفة وتنظيف المرافق بوجه عام في جميع أجنحة السجون.
    À la lumière de son Observation générale no 15 (2013) sur le droit de l'enfant de jouir du meilleur état de santé possible, le Comité invite instamment l'État partie à augmenter le budget alloué à la santé et à élargir l'accès aux services de soins de santé primaires dans toutes les provinces. UN 48- تحثّ اللجنة في ضوء تعليقها العام رقم 15(2013) بشأن حق الطفل في التمتع بأعلى مستوى صحي يمكن بلوغه، الدولة الطرف على زيادة الميزانية المخصصة للصحة وتوسيع إمكانية الاستفادة من خدمات الرعاية الصحية الأولية لتشمل جميع المقاطعات.
    97. Le Comité encourage l'État partie à augmenter son niveau d'aide jusqu'au seuil recommandé par les Nations Unies, soit de 0,7 % du produit national brut (PNB). UN 97- وتشجع اللجنة الدولة الطرف على الزيادة في مستوى المساعدة التي تقدمها حتى يبلغ النسبة التي أوصت بها الأمم المتحدة وهي 0.7 في المائة من الناتج القومي الإجمالي.
    Le Comité engage aussi l'État partie à augmenter la durée de l'enseignement obligatoire en la faisant passer de huit à onze ans. UN وتحث اللجنة أيضاً الدولة الطرف على تمديد فترة التعليم الإلزامي من 8 سنوات إلى 11 سنة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد