ويكيبيديا

    "partie à réexaminer" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الطرف على إعادة النظر
        
    • الطرف إلى إعادة النظر
        
    • الطرف على استعراض
        
    • الطرف على مراجعة
        
    • الطرف إلى استعراض
        
    • الطرف إلى مراجعة
        
    • الطرف على أن تستعرض
        
    • الطرف على التفكير
        
    • الطرف إلى أن تعيد النظر
        
    • الطرف أن تستعرض
        
    Le Comité engage instamment l'État partie à réexaminer les cas de condamnations uniquement fondées sur des aveux. UN وتحث اللجنة الدولة الطرف على إعادة النظر في قضايا الإدانة التي استندت إلى اعترافات فقط.
    Le Comité engage instamment l'État partie à réexaminer les cas de condamnations uniquement fondées sur des aveux. UN وتحث اللجنة الدولة الطرف على إعادة النظر في قضايا الإدانة التي تستند إلى مجرّد الاعترافات.
    Aussi encourage-t-il l'État partie à réexaminer sa position sur ce point. UN وأضاف أنه يشجّع في ضوء هذا الواقع الدولة الطرف على إعادة النظر في موقفها بهذا الخصوص.
    le Comité invite l'Etat partie à réexaminer ces réserves et déclarations en vue de les retirer, pour assurer des progrès dans la mise en oeuvre des droits garantis par ces articles, dans le contexte de l'article 40 du Pacte. UN تدعو الدولة الطرف إلى إعادة النظر في هذه التحفظات والبلاغات بقصد سحبها، وذلك لضمان التقدم في تنفيذ الحقوق المتضمنة بتلك المواد في سياق المادة ٠٤ من العهد.
    Il encourage l'État partie à réexaminer la pratique suivie en vertu de la législation en vigueur autorisant l'avortement pour des raisons thérapeutiques, dans le but d'empêcher des avortements illégaux et d'améliorer la protection de la santé physique et psychologique des adolescentes. UN وتشجع اللجنة الدولة الطرف على استعراض ممارساتها بموجب التشريع الحالي الذي يجيز الإجهاض لأسباب علاجية، وذلك بقصد منع حالات الإجهاض غير القانوني وتحسين حماية الصحة العقلية والبدنية للفتيات.
    Il encourage l'État partie à réexaminer les dispositions légales et administratives afin d'empêcher la célébration d'unions religieuses sans qu'il ait été vérifié qu'un mariage civil avait été enregistré au préalable. UN وتشجع الدولة الطرف على مراجعة اللوائح القانونية والإدارية لمنع إتمام الزيجات الدينية دون التحقق من أنه قد تم أولا تسجيل زواج مدني.
    Le Comité encourage l'État partie à réexaminer sa réserve en vue de la retirer officiellement. UN وتشجع اللجنة الدولة الطرف على إعادة النظر في التحفظ بقصد سحبه رسمياً.
    20. Le Comité encourage l'Etat partie à réexaminer ses réserves aux articles 14, 20 et 21 de la Convention. UN ٠٢- تشجع اللجنة الدولة الطرف على إعادة النظر في تحفظاتها على المواد ٤١ و٠٢ و١٢ من الاتفاقية.
    202. Le Comité encourage l'Etat partie à réexaminer ses réserves aux articles 14, 20 et 21 de la Convention. UN ٢٠٢- تشجع اللجنة الدولة الطرف على إعادة النظر في تحفظاتها على المواد ٤١ و٠٢ و١٢ من الاتفاقية.
    Le Comité engage l'État partie à réexaminer les réserves qu'il a formulées concernant l'article 4 et le paragraphe 6 de l'article 18 de la Convention, en vue de les retirer. UN تشجع اللجنة الدولة الطرف على إعادة النظر في تحفظاتها على المادة 4 والفقرة 6 من المادة 18 من الاتفاقية، بغرض سحبها.
    Le Comité encourage l’État partie à réexaminer ses réserves aux articles 14, 20 et 21 de la Convention. UN ٩٢٦ - تشجع اللجنة الدولة الطرف على إعادة النظر في تحفظاتها على المواد ٤١ و٠٢ و١٢ من الاتفاقية.
    897. Le Comité encourage l'État partie à réexaminer la réserve qu'il a émise à la Convention en vue d'en envisager le retrait. UN ٨٩٧ - تشجع اللجنة الدولة الطرف على إعادة النظر في تحفظها على الاتفاقية بغية النظر في سحبه.
    Le Comité invite l'État partie à réexaminer cette loi en ce qu'elle autorise l'expulsion sans droit de recours et à fournir un complément d'information à ce sujet dans son prochain rapport périodique. UN وتدعو اللجنة الدولة الطرف إلى إعادة النظر في القانون من ناحية نصه على إمكان الطرد دون منح حق الاستئناف، وتقديم معلومات إضافية عن هذه القضية في تقريرها الدوري المقبل.
    340. Le Comité invite l'État partie à réexaminer la possibilité de faire la déclaration prévue à l'article 14 de la Convention. UN 340- وتدعو اللجنة الدولة الطرف إلى إعادة النظر في إمكانية إصدار الإعلان المنصوص عليه في المادة 14 من الاتفاقية.
    Il encourage l'État partie à réexaminer la pratique suivie en vertu de la législation en vigueur autorisant l'avortement pour des raisons thérapeutiques, dans le but d'empêcher des avortements illégaux et d'améliorer la protection de la santé physique et psychologique des adolescentes. UN وتشجع اللجنة الدولة الطرف على استعراض ممارساتها بموجب التشريع الحالي الذي يجيز الإجهاض لأسباب علاجية، وذلك بقصد منع حالات الإجهاض غير القانوني وتحسين حماية الصحة العقلية والبدنية للفتيات.
    Il encourage l'État partie à réexaminer la pratique suivie en vertu de la législation en vigueur autorisant l'avortement pour des raisons thérapeutiques, dans le but d'empêcher des avortements illégaux et d'améliorer la protection de la santé physique et psychologique des adolescentes. UN وتشجع اللجنة الدولة الطرف على استعراض ممارساتها في ظل بموجب التشريع الحالي للإذن بالإجهاض لأسباب علاجية، وذلك بقصد منع حالات الإجهاض غير القانوني وتحسين حماية الصحة العقلية والبدنية للفتيات.
    Il encourage l'État partie à réexaminer les dispositions légales et administratives afin d'empêcher la célébration d'unions religieuses sans qu'il ait été vérifié qu'un mariage civil avait été enregistré au préalable. UN وتشجع الدولة الطرف على مراجعة اللوائح القانونية والإدارية لمنع إتمام الزيجات الدينية دون التحقق من أنه قد تم أولا تسجيل زواج مدني.
    Il exhorte l'État partie à réexaminer de près son action et à réfléchir à la possibilité de fournir une aide supplémentaire aux enfants à risque ainsi qu'à la nécessité de fournir une aide aux familles de minorités ethniques ayant des problèmes socioéconomiques, pour s'attaquer aux causes profondes des mauvais résultats scolaires. UN وتحث اللجنة الدولة الطرف على مراجعة جهودها عن كثب وأن تنظر في إمكانية توفير مزيد من المساعدة للأطفال الذين يتعرضون للخطر، وفي ضرورة توفير مساعدة لأسر الأقليات الإثنية التي لديها مشاكل اجتماعية اقتصادية، وبذلك تعالج الأسباب الجذرية لضعف الأداء التعليمي.
    Le Comité engage l'État partie à réexaminer la loi sur l'égalité des époux (loi no 1 de 1996), en vue d'éliminer la discrimination à l'égard des femmes en ce qui concerne la propriété dans les mariages coutumiers de manière à ce que les personnes mariées selon la coutume aient les mêmes droits que celles mariées civilement. UN 277 - وتدعو اللجنة الدولة الطرف إلى استعراض قانون المساواة بين الزوجين (القانون رقم 1 لعام 1996)، بغرض إلغاء أوجه عدم المساواة بين الجنسين في الزواج العرفي فيما يتعلق بحقوق الملكية والتوفيق بين الحقوق في الزواج العرفي والزواج المدني.
    Le Comité invite également l'État partie à réexaminer les critères de la preuve applicables dans les affaires de violations et demande instamment à l'État partie de veiller à ce que le Ministère de la défense et des forces armées collabore pleinement aux enquêtes et communique sans délai aux autorités requérantes toutes les informations dont il dispose. UN وعلاوة على ذلك، تدعو اللجنة الدولة الطرف إلى مراجعة المعايير التي يتعين استخدامها فيما يتعلق بالأدلة على حدوث الانتهاكات، وتحث الدولة الطرف على ضمان تعاون وزارة الدفاع والقوات المسلحة تعاوناً كاملاً والقيام، دون إبطاء، بتقديم كل المعلومات المتاحة إلى السلطات التي تطلبها.
    Le Comité exhorte l'État partie à réexaminer sa stratégie générale de lutte contre la pauvreté et à renforcer les mesures prises pour combattre ce fléau. UN 418- تحث اللجنة الدولة الطرف على أن تستعرض استراتيجيتها العامة للقضاء على الفقر وأن تعزز أنشطتها لمكافحته.
    181. Fidèle à l'esprit du Document final de la Conférence mondiale sur les droits de l'homme, le Comité tient à encourager l'Etat partie à réexaminer les réserves qu'il a formulées et à envisager de les retirer. UN ١٨١- ترغب اللجنة، بدافع من الروح التي تمليها الوثيقة الختامية للمؤتمر العالمي المعني بحقوق اﻹنسان، في تشجيع الدولة الطرف على التفكير في إعادة النظر في تحفظاتها بشأن الاتفاقية، بغية سحب هذه التحفظّات.
    Il appelle l'État partie à réexaminer ses réserves au paragraphe 4 de l'article 15 et à l'article 16 de la Convention, en vue de les retirer. UN وتدعو اللجنة الدولة الطرف إلى أن تعيد النظر في تحفظاتها على المادتين 15(4) و 16 من الاتفاقية بغية سحبها.
    Il invite également l'État partie à réexaminer les modifications apportées à la loi sur le proxénétisme en vue de veiller à ne pas faciliter l'exploitation des prostituées. UN وهي تهيب أيضا بالدولة الطرف أن تستعرض التغيير في القانون المتعلق بالتزويد، لضمان أنه لن يسهّل استغلال البغايا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد