ويكيبيديا

    "partie de lui fournir" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الطرف أن تقدم
        
    • الطرف تقديم
        
    • الطرف أن تزودها
        
    • الطرف أن توافيها
        
    • الطرف بأن تقدم
        
    • الطرف بتقديم
        
    • الطرف تزويدها
        
    • الطرف موافاتها
        
    • الطرف أن توفر
        
    • الطرف بتزويدها
        
    • الطرف أن تقدِّم
        
    • الطرف مدها
        
    • الطرف بتضمين
        
    Il demande à l'État partie de lui fournir, dans son prochain rapport périodique, des informations sur la suite donnée à cette recommandation. UN وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تقدم في تقريرها الدوري القادم معلومات عن الإجراءات التي اتخذتها لتنفيذ هذه التوصية.
    Il demande à l'État partie de lui fournir des informations sur la situation des personnes placées dans des hôpitaux psychiatriques. UN وتطلب اللجنة من الدولة الطرف أن تقدم معلومات بشأن الظروف التي يعيش فيها الأشخاص في مستشفيات الأمراض النفسية.
    Il demande à l'État partie de lui fournir, dans son prochain rapport périodique, des informations sur la suite donnée à cette recommandation. UN وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تقدم في تقريرها الدوري المقبل معلومات عن الإجراءات التي اتخذتها لتنفيذ هذه التوصية.
    Il demande à l'État partie de lui fournir de plus amples renseignements sur les taux d'alphabétisation des minorités ethniques. UN كما تطلب إلى الدولة الطرف تقديم مزيد من المعلومات عن مستويات الإلمام بالقراءة والكتابة في صفوف الأقليات الإثنية.
    Le Comité demande à l'État partie de lui fournir ces données ventilées dans son prochain rapport. UN وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تزودها بهذه البيانات المفصلة في تقريرها المقبل.
    Il demande à l'État partie de lui fournir des informations sur la situation des personnes placées dans des hôpitaux psychiatriques. UN وتطلب اللجنة من الدولة الطرف أن تقدم معلومات بشأن الظروف التي يعيش فيها الأشخاص في مستشفيات الأمراض النفسية.
    Le Comité demande à l'État partie de lui fournir des informations détaillées sur les résultats de ces mesures. UN وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تقدم معلومات مفصلة عن النتائج التي تسفر عنها تلك التدابير.
    Il demande à l'État partie de lui fournir des informations sur les conditions des personnes placées dans des hôpitaux psychiatriques. UN وتطلب اللجنة من الدولة الطرف أن تقدم معلومات بشأن الظروف المتاحة للأشخاص في مستشفيات الأمراض النفسية.
    Le Comité demande à l'État partie de lui fournir dans son prochain rapport périodique des informations à jour sur l'application par les tribunaux des dispositions contre la discrimination. UN وتطلب اللجنة من الدولة الطرف أن تقدم معلومات محدثة بشأن تطبيق المحاكم لأحكام مكافحة التمييز في تقريرها الدوري القادم.
    Il demande à l'État partie de lui fournir des informations sur les conditions des personnes placées dans des hôpitaux psychiatriques. UN وتطلب اللجنة من الدولة الطرف أن تقدم معلومات بشأن الظروف المتاحة للأشخاص في مستشفيات الأمراض النفسية.
    Il prie l'État partie de lui fournir des informations relatives au statut juridique des Bethechilokonos ou de toute autre population autochtone, s'il en existe. UN تطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تقدم إليها معلومات عن المركز القانوني لشعب البيتيشيلوكونو أو أية شعوب أصلية أخرى قد تكون موجودة.
    Il prie l'État partie de lui fournir de nouvelles données comparatives et ventilées sur la question dans son prochain rapport périodique. UN وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تقدم في تقريرها الدوري المقبل المزيد من المعلومات المقارنة والمصنفة بشأن هذه المسألة.
    Il prie l'État partie de lui fournir de nouvelles données comparatives et ventilées sur la question dans son prochain rapport périodique. UN وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تقدم في تقريرها الدوري القادم المزيد من المعلومات المقارنة والمصنفة بشأن هذه المسألة.
    Le Comité demande à l'État partie de lui fournir des données ventilées sur le taux d'emploi des personnes handicapées. UN وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تقدم بيانات إحصائية مفصلة عن معدل عمالة الأشخاص ذوي الإعاقة.
    Il prie l'État partie de lui fournir, dans un délai de 90 jours, des renseignements sur toutes mesures qu'il aura prises en rapport avec les constatations du Comité. UN وهي تطلب إلى الدولة الطرف أن تقدم خلال تسعين يوما معلومات، عن أي تدابير ذات صلة بالموضوع تتخذها الدولة الطرف امتثالا ﻵراء اللجنة.
    Le Comité demande à l'État partie de lui fournir toute information détaillée sur les progrès réalisés en la matière. UN وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف تقديم معلومات مفصلة عما أحرز من تقدم في هذا الخصوص.
    Le Comité demande à l'État partie de lui fournir ces données dans son prochain rapport. UN وتطلب اللجنة من الدولة الطرف أن تزودها بهذه البيانات المصنّفة في تقريرها المقبل.
    Il demande à l'État partie de lui fournir des renseignements sur les mesures spécifiques adoptées et sur les résultats concrets auxquels elles ont abouti. UN وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن توافيها بمعلومات عما اتخذته من تدابير محددة، وكذلك عن نتائجها الملموسة.
    Le Comité demande à l'État partie de lui fournir, dans son prochain rapport périodique, des informations relatives à l'impact sur l'avortement du Code pénal amendé et éventuellement sur les avortements risqués et clandestins. UN وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف بأن تقدم لها، في تقريرها الدوري المقبل، معلومات عن تأثير قانون العقوبات المعدَّل على الإجهاض وربما على حالات الإجهاض الخطرة والسرية.
    Le Comité recommande à l'État partie de lui fournir des renseignements détaillés sur la fréquence de ces infractions et sur le nombre de poursuites engagées et de condamnations, le cas échéant. UN توصي اللجنة الدولة الطرف بتقديم معلومات مفصلة عن مدى انتشار هذه الجرائم وعدد الملاحقات القضائية والإدانات، حسب الاقتضاء.
    Le Comité a donc prié l'État partie de lui fournir des réponses écrites aux questions restées sans réponse, faute de temps. UN وفي هذا الصدد، طلبت اللجنة من الدولة الطرف تزويدها بإجابات خطية على اﻷسئلة التي لا تزال دون جواب، بسبب ضيق الوقت.
    Il prie l'État partie de lui fournir, dans un délai de 90 jours, des renseignements sur toutes mesures qu'il aura prises en rapport avec les constatations du Comité. UN وهي تطلب من الدولة الطرف موافاتها خلال ٩٠ يوما بمعلومات عن أية تدابير ذات صلة تتخذها الدولة الطرف امتثالا ﻵراء اللجنة.
    Il prie l'État partie de lui fournir des informations et des données sur les migrantes et leur situation dans son prochain rapport périodique. UN وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن توفر معلومات وبيانات عن المهاجرات وأوضاعهن في تقريرها الدوري المقبل.
    Le Comité recommande à l'État partie de lui fournir des informations à ce sujet dans son prochain rapport périodique. UN وتوصي اللجنة الدولة الطرف بتزويدها بمعلومات عن هذا الموضوع في تقريرها الدوري المقبل.
    Le Comité recommande à l'État partie de lui fournir dans son prochain rapport des informations complètes sur l'impact dans la pratique des nombreuses mesures prises pour prévenir et lutter contre la discrimination raciale et favoriser l'insertion sociale des groupes vulnérables. UN توصي اللجنة الدولة الطرف بتضمين تقريرها المقبل معلومات كاملة عن الأثر العملي للتدابير العديدة التي اتخذتها لمنع التمييز العنصري ومكافحته وتسهيل اندماج المجموعات المستضعفة في المجتمع.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد