La partie géorgienne le comprend parfaitement, mais continue avec obstination à mettre en avant son initiative. | UN | ويفهم الطرف الجورجي هذا تماماً، لكنه يصر بعناد على متابعة مبادرته. |
La partie abkhaze, pour sa part, continue de refuser d'engager un dialogue sur cette question avec la partie géorgienne. | UN | وأصرّ الجانب الأبخازي، من جهته، على موقفه القاضي بعدم الدخول في حوار مع الطرف الجورجي بشأن هذه المسألة. |
La partie géorgienne tient à ce que la partie abkhaze reconnaisse au moins implicitement ce principe. | UN | ويود الجانب الجورجي أن يرى اعترافا ضمنيا بها على اﻷقل من الجانب اﻷبخازي. |
Cette disposition de la Constitution est inacceptable pour la partie géorgienne qui tient absolument à préserver son intégrité territoriale. | UN | وهذه الترتيبات الدستورية غير مقبولة لدى الجانب الجورجي الذي يصر على الحفاظ على وحدة أراضيه. |
Entre-temps, les contacts directs entre la partie géorgienne et la partie abkhaze se sont intensifiés et leur portée s'est élargie. | UN | وفي الوقت نفسه، ازدادت كثافة ونطاق الاتصالات المباشرة بين الجانبين الجورجي واﻷبخـازي، بمـا في ذلـك اجتمـاع |
Elle a aussi surveillé les arsenaux de la partie géorgienne et de la partie abkhaze. | UN | وتقوم أيضا برصد مواقع تخزين اﻷسلحة لدى الجانبين الجورجي واﻷبخازي. |
La partie géorgienne était représentée par le Ministre d'État adjoint pour le règlement des conflits et la partie abkhaze par le Ministre adjoint des affaires étrangères de facto. | UN | ومثل الجانبَ الجورجي نائبُ وزير الدولة لقضايا تسوية الصراعات، والجانبَ الأبخازي نائبُ وزير الخارجية بحكم الأمر الواقع. |
Le seul représentant de la partie géorgienne était le Chef des observateurs militaires de Zougdidi, qui n'était présent que de manière sporadique. | UN | والممثل الوحيد عن الطرف الجورجي هو كبير المراقبين العسكريين في زغديدي الذي كان يحضر بصورة متقطعة. |
La Fédération de Russie a déjà donné des détails par écrit sur les violations commises par la partie géorgienne au conflit. | UN | وقدم الاتحاد الروسي بالفعل معلومات خطية عن الانتهاكات التي ارتكبها الطرف الجورجي خلال النزاع. |
La partie géorgienne a protesté, faisant valoir que la relève n'était pas coordonnée avec Tbilissi. | UN | واحتج الطرف الجورجي قائلا إن عملية التبديل لم تُنسَّق مع تبيليسي. |
La partie géorgienne n'a pas jugé ce traité nécessaire, étant donné que les documents signés auparavant indiquaient déjà la volonté des deux parties de résoudre tous les problèmes existants par des moyens pacifiques. | UN | ولم ير الطرف الجورجي أي حاجة لمعاهدة كهذه، إذ أن التزام الطرفين يحل جميع المشكلات القائمة بطرق سلمية قد أدرج بالفعل في الوثائق السابق توقيعها. |
Elles ont noté que la partie géorgienne restait en contact tant avec le commandant des forces de maintien de la paix de la Communauté d'États indépendants qu'avec les autorités abkhazes de facto. | UN | وأشير إلى أن الطرف الجورجي يظل على اتصال بكل من قائد قوات حفظ السلام التابعة لرابطة الدول المستقلة وسلطات الأمر الواقع الأبخازية. |
POUR LA partie géorgienne POUR LA PARTIE ABKHAZE | UN | عن الطرف الجورجي إ. شفردنادزه |
La MONUG a signalé 11 violations de l'Accord par la partie abkhaze et 42 par la partie géorgienne. | UN | وأبلغت البعثة عن وقوع ١١ انتهاكا للاتفاق من قبل الجانب اﻷبخازي، و٤٢ من قبل الجانب الجورجي. |
La partie géorgienne voit dans ces actions la manifestation d'une nouvelle vague de nettoyage ethnique visant la population géorgienne d'Abkhazie. | UN | ويعتقد الجانب الجورجي أن تلك اﻷعمال هي أحد مظاهر موجة جديدة من التطهير العرقي تستهدف السكان الجورجيين في أبخازيا. |
:: Élaboration de systèmes d'analyse comparative des actes terroristes déjà perpétrés dans la partie géorgienne du corridor eurasien; | UN | :: وضع نظم التحليل المقارن لأعمال الإرهاب التي ارتكبت بالفعل على الجانب الجورجي من ممر أوراسيا؛ |
À ce jour, 13 enquêtes ont été ouvertes auxquelles participent la MONUG, la force de maintien de la paix de la CEI et/ou le Bureau du Procureur de la partie géorgienne et le Bureau du Procureur de la partie abkhaze. | UN | وحتى هذا التاريخ، بلغ عدد التحقيقات التي أجريت والتي مثﱠلت فيها البعثة وقوات حفظ السلام التابعة لرابطة الدول المستقلة و/أو مكاتب كل من النائب العام من الجانبين الجورجي واﻷبخازي ١٣ تحقيقا. |
Faisant valoir l'importance des réunions tenues à Genève et à Athènes entre la partie géorgienne et la partie abkhaze au conflit, en présence de représentants de la Fédération de Russie en qualité de facilitateurs, de l'Organisation pour la sécurité et la coopération en Europe (OSCE) et des pays qui sont membres du Groupe des Amis du Secrétaire général, | UN | وإذ يؤكد على أهمية اجتماعي جنيف وأثينا، اللذين ضما الجانبين الجورجي واﻷبخازي، طرفي النزاع، في حضور ممثلي الاتحاد الروسي، باعتباره وسيط السلام، ومنظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا، والدول أعضاء في فريق أصدقاء اﻷمين العام لﻷمم المتحدة. |
Dans la poursuite de ces objectifs, ma Représentante spéciale a réuni la partie géorgienne et la partie abkhaze le 12 mai 2005 au quartier général de la MONUG à Gali pour s'entretenir des problèmes de sécurité dans la zone de conflit. | UN | 4 - وسعيا لتحقيق هذه الأهداف، قامت ممثلتي الخاصة بجمع الجانبين الجورجي والأبخازي في 12 أيار/مايو في غالي حيث يوجد مقر بعثة مراقبي الأمم المتحدة في جورجيا لمناقشة القضايا الأمنية في منطقة الصراع. |
6. Prie instamment la partie géorgienne de prendre véritablement en compte les préoccupations légitimes de la partie abkhaze en matière de sécurité, d'éviter toute mesure qui pourrait être perçue comme une menace et de s'abstenir de toute rhétorique militante; | UN | 6 - يحث الجانبَ الجورجي على معالجة الهواجس الأمنية الأبخازية المشروعة معالجة جدية، وعلى تجنب القيام بخطوات يمكن اعتبارها مصدر تهديد والإقلاع عن الخطاب العسكري، |
Prenant en considération la demande formulée par la partie abkhaze, le 12 avril 1995, et par la partie géorgienne, le 20 avril 1995, tendant à ce que la présence des Forces collectives de maintien de la paix soit prolongée dans la zone du conflit, | UN | ومراعاة للطلب الذي قدمه الطرف اﻷبخازي في ١٢ نيسان/أبريل ١٩٩٥ والطرف الجورجي في ٢٠ نيسان/أبريل ١٩٩٥ بشأن تمديد فترة إقامة القوات المشتركة لحفظ السلام في منطقة النزاع، |
:: Plans de sécurité et cartes de la partie géorgienne du corridor eurasien. | UN | :: نظم وخرائط أمنية للجانب الجورجي من ممر أوراسيا. |