L'Italie estime que si des assurances quant aux niveaux de protection physique décrites à l'annexe I ne sont pas reçues à temps, l'Etat Partie importateur peut prendre dans toute la mesure du possible des mesures bilatérales appropriées pour s'assurer que le transport aura lieu conformément aux niveaux susmentionnés. | UN | تعتبر ايطاليا أنه إذا لم ترد ضمانات بشأن مستويات الحماية المادية الموصوفة في المرفق اﻷول في الوقت الملائم يحق للدولة الطرف المستوردة أن تتخذ خطوات ثنائية ملائمة، بقدر ما يكون ذلك عمليا، لكي تتأكد من أن النقل سيجري وفقا للمستويات سالفة الذكر. |
L'Italie estime que si des assurances quant aux niveaux de protection physique décrites à l'annexe I ne sont pas reçues à temps, l'État Partie importateur peut prendre dans toute la mesure du possible des mesures bilatérales appropriées pour s'assurer que le transport aura lieu conformément aux niveaux susmentionnés. | UN | تعتبر ايطاليا أنه إذا لم ترد ضمانات بشأن مستويات الحماية المادية الموصوفة في المرفق اﻷول في الوقت الملائم يحق للدولة الطرف المستوردة أن تتخذ خطوات ثنائية ملائمة، بقدر ما يكون ذلك عمليا، لكي تتأكد من أن النقل سيجري وفقا للمستويات سالفة الذكر. |
4. L'État Partie importateur informe l'État Partie exportateur, sur sa demande, de la réception des envois d'armes à feu, de leurs pièces et éléments ou de munitions. | UN | 4- يتعين على الدولة الطرف المستوردة أن تبلّغ الدولة الطرف المصدّرة، بناء على طلبها، باستلام الشحنة المرسلة من الأسلحة النارية وأجزائها ومكوناتها أو الذخيرة. |
L'Italie estime que si des assurances quant aux niveaux de protection physique décrites à l'annexe I ne sont pas reçues à temps, l'État Partie importateur peut prendre dans toute la mesure du possible des mesures bilatérales appropriées pour s'assurer que le transport aura lieu conformément aux niveaux susmentionnés. | UN | تعتبر ايطاليا أنه إذا لم ترد ضمانات بشأن مستويات الحماية المادية المبينة في المرفق اﻷول في الوقت الملائم يحق للدولة الطرف المستوردة أن تتخذ خطوات ثنائية ملائمة، بقدر ما يكون ذلك عمليا، لكي تتأكد من أن النقل سيجري وفقا للمستويات سالفة الذكر. |
L'État Partie importateur adopte également les dispositions qui s'imposent pour empêcher que des armes classiques visées par le présent Traité importées et détournées à des fins commerciales illicites ou à d'autres fins non autorisées. | UN | وتتخذ كل دولة طرف مستورِدة أيضا التدابير المناسبة لمنع تسريب الأسلحة التقليدية المستوردة التي تقع ضمن نطاق هذه المعاهدة إلى السوق غير المشروعة أو للاستخدام النهائي غير المأذون. |
3. Chaque État Partie importateur peut, s'il est le pays de destination finale, demander des informations à l'État Partie exportateur concernant toute demande d'autorisation en instance. | UN | 3 - يجوز لكل دولة طرف مستورِدة أن تطلب من الدولة الطرف المصدِّرة معلومات بشأن أي تراخيص قيد النظر عندما تكون الدولة الطرف المستورِدة هي بلد المقصد النهائي. |
4. L'État Partie importateur informe l'État Partie exportateur, sur sa demande, de la réception des envois d'armes à feu, de leurs pièces et éléments ou de munitions. | UN | 4- يتعين على الدولة الطرف المستوردة أن تبلّغ الدولة الطرف المصدّرة، بناء على طلبها، باستلام الشحنة المرسلة من الأسلحة النارية وأجزائها ومكوناتها أو الذخيرة. |
4. L’État Partie importateur informe l’État partie exportateur, sur sa demande, de la réception des envois d’armes à feu, munitions et autres matériels connexes. | UN | ٤ - على الدولة الطرف المستوردة أن تبلغ الدولة الطرف المصدرة ، بناء على طلبها ، بتلقي الشحنات المرسلة من اﻷسلحة النارية والذخيرة وسائر المعدات ذات الصلة . |
4. L’État Partie importateur informe l’État Partie exportateur, sur sa demande, de la réception des envois d’armes à feu, munitions, explosifs et autres matériels connexes. | UN | ٤ - على الدولة الطرف المستوردة أن تبلغ الدولة الطرف المصدرة ، بناء على طلبها ، بتلقي الشحنات المرسلة من اﻷسلحة النارية والذخيرة والمتفجرات وسائر المعدات ذات الصلة . |
4. L’État Partie importateur informe l’État Partie exportateur, à sa demande, de la réception des armes à feu, munitions et autres matériels connexes qui lui ont été envoyés. | UN | " ٤ - على الدولة الطرف المستوردة أن تبلغ الدولة الطرف المصدرة ، بناء على طلبها ، بتلقي الشحنات المرسلة من اﻷسلحة النارية والذخيرة وسائر المعدات ذات الصلة . |
4. L’État Partie importateur informe l’État Partie exportateur, sur sa demande, de la réception des armes à feu, munitions et autres matériels connexes envoyés. | UN | " ٤ - على الدولة الطرف المستوردة أن تبلﱢغ الدولة الطرف المصدﱢرة ، بناء على طلبها ، بتسلم شحنات اﻷسلحة النارية والذخائر وسائر المعدات ذات الصلة . |
4. L’État Partie importateur informe l’État Partie exportateur, sur sa demande, de la réception des envois d’armes à feu, munitions[, explosifs]Ajout proposé par la délégation mexicaine (A/AC.254/5/Add.1). | UN | ٤ - على الدولة الطرف المستوردة أن تبلغ الدول الطرف المصدرة ، بناء على طلبها ، بتلقي شحنات اﻷسلحة النارية والذخائر ]والمتفجرات[اضافة اقترحها وفد المكسيك A/AC.254/5/Add.1) و Corr.1( . |
4. L’État Partie importateur informe l’État partie exportateur, sur sa demande, de la réception des envois d’armes à feu, munitions[, explosifs]Ajout proposé par la délégation mexicaine (A/AC.254/5/Add.1). | UN | ٤ - على الدولة الطرف المستوردة أن تبلغ الدول الطرف المصدرة ، بناء على طلبها ، بتلقي شحنات اﻷسلحة النارية والذخائر ]والمتفجرات[اضافة اقترحها وفد المكسيك A/AC.254/5/Add.1) و Corr.1( . |
4. L’État Partie importateur informe l’État partie exportateur, sur sa demande, de la réception des envois d’armes à feu, munitions[, explosifs]Ajout proposé par la délégation mexicaine (A/AC.254/5/Add.1). | UN | ٤- يتعين على الدولة الطرف المستوردة أن تبلغ الدولة الطرف المصدرة، بناء على طلبها، بتلقي شحنات اﻷسلحة النارية والذخيرة ]والمتفجرات[اضافة اقترحها وفد المكسيك A/AC.254/5/Add.1) و Corr.1( . |
2. Chaque État Partie importateur prend les mesures voulues pour être en mesure de réglementer, lorsque cela est nécessaire, les importations d'armes classiques visées par le présent Traité. | UN | 2 - تقوم كل دولة طرف مستورِدة بوضع التدابير المناسبة التي تسمح لها، عند الاقتضاء، بتنظيم واردات الأسلحة التقليدية التي تقع ضمن نطاق هذه المعاهدة. |
Rappelle que les Parties qui souhaitent exporter des substances chimiques inscrites à l'Annexe A ou B de la Convention vers un État non Partie doivent communiquer au Secrétariat la certification de l'État non Partie importateur, conformément à l'alinéa b) iii) du paragraphe 2 de l'article 3 de la Convention, en utilisant le modèle de certification prévu à cet effet; | UN | 3 - يذكٍّر الأطراف الراغبة في تصدير المواد الكيميائية المدرجة في المرفقين ألف وباء من الاتفاقية إلى دولة غير طرف في الاتفاقية بأنّ عليها أن ترسل إلى الأمانة الشهادات المقدَّمة من الدولة المستورِدة عملاً بالفقرة 2 (ب) ' 3` من المادة 3 من الاتفاقية، وذلك باستخدام نموذج الشهادة المعتمد لهذا الغرض؛() |