ويكيبيديا

    "partie n'ait pas fourni" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الطرف لم تقدم
        
    • الطرف لم توفر
        
    • الطرف أي
        
    • الطرف لم ترسل
        
    • الطرف لم تزودها
        
    • الطرف لم يقدم
        
    • الطرف لم تدرج
        
    Elle est déçue que l'État partie n'ait pas fourni des informations en réponse à la question posée par le Comité à cet égard. UN وقالت إنها تعرب عن خيبة أملها لأن الدولة الطرف لم تقدم معلومات ردا على السؤال الذي وجهته اللجنة بشأن هذا الموضوع.
    Il regrette que l'État partie n'ait pas fourni d'informations concernant la recevabilité ou le fond de la plainte. UN وتأسف اللجنة لكون الدولة الطرف لم تقدم أية معلومات فيما يتعلق بمقبولية أو جوهر ادعاءات صاحبة البلاغ.
    En outre, il regrette que l'État partie n'ait pas fourni d'informations sur des points expressément mentionnés dans ses précédentes observations finales. UN وفضلاً عن ذلك، تأسف اللجنة لأن الدولة الطرف لم تقدم معلومات بشأن قضايا تناولتها اللجنة على وجه التحديد في ملاحظاتها الختامية السابقة.
    383. Il est regretté que l'État partie n'ait pas fourni suffisamment d'informations sur certains droits économiques et sociaux prévus à l'article 5 de la Convention et sur les mesures prises récemment pour donner effet aux dispositions de l'article 7 de la Convention. UN ٣٨٣ - ومما يؤسف له أن الدولة الطرف لم توفر ما يكفي من المعلومات عن بعض الحقوق الاقتصادية والاجتماعية بموجب المادة ٥ من الاتفاقية أو عن التدابير التي اتخذت مؤخرا لتنفيذ أحكام المادة ٧ من الاتفاقية.
    Il regrette que l'État partie n'ait pas fourni de données statistiques sur la question. UN وتعرب اللجنة عن أسفها لأن الدولة الطرف لم تقدم بيانات إحصائية محددة بشأن هذه المسألة.
    Il regrette que l'État partie n'ait pas fourni de données statistiques sur la question. UN وتعرب اللجنة عن أسفها لأن الدولة الطرف لم تقدم بيانات إحصائية محددة بشأن هذه المسألة.
    Le Comité regrette que l'État partie n'ait pas fourni des données précises qui permettraient de connaître l'ampleur de cette pratique dans le pays, en particulier sur le nombre de victimes. UN وتأسف اللجنة لأن الدولة الطرف لم تقدم بيانات دقيقة تسمح بمعرفة مدى هذه الظاهرة في البلد، ولا سيما عدد الضحايا.
    Il regrette également que l'État partie n'ait pas fourni suffisamment d'informations sur l'ampleur et les causes du problème des sans-abri dans le pays. UN وتأسف اللجنة أيضاً إذ إن الدولة الطرف لم تقدم معلومات كافية عن حجم وأسباب التشريد في الدولة الطرف.
    Le Comité regrette que l'État partie n'ait pas fourni suffisamment d'informations sur la situation après le tsunami. UN وتأسف اللجنة لأن الدولة الطرف لم تقدم معلومات كافية عن وضع ما بعد تسونامي.
    17. Le Comité regrette vivement aussi que l'État partie n'ait pas fourni de renseignements plus détaillés sur l'importance du travail des enfants. UN 17- وتأسف اللجنة لأن الدولة الطرف لم تقدم معلومات كافية عن حالات عمل الأطفال.
    Le Comité regrette que l'État partie n'ait pas fourni les informations sur l'application de ces dispositions légales dans la pratique ni sur le nombre de travailleurs migrants placés en rétention administrative ou en détention judiciaire. UN وتأسف اللجنة لأن الدولة الطرف لم تقدم معلومات عن تطبيق هذه الأحكام القانونية في الواقع العملي وعن عدد العمال المهاجرين الموجودين في الاحتجاز الإداري أو القضائي.
    Le Comité regrette aussi que l'État partie n'ait pas fourni de renseignements sur les affaires dans lesquelles les dispositions de la Convention ont été invoquées directement devant les tribunaux. UN وتعرب اللجنة أيضا عن قلقها لأن الدولة الطرف لم تقدم معلومات عن الدعاوى التي احتج فيها مباشرة بأحكام الاتفاقية في المحاكم.
    35. Le Comité regrette que l'État partie n'ait pas fourni d'informations suffisantes sur les mesures spécifiques qu'il a prises pour mettre en œuvre la Convention. UN 35- وتأسف اللجنة لأن الدولة الطرف لم تقدم معلومات كافية عن التدابير المحددة التي اتخذتها لتنفيذ أحكام الاتفاقية.
    Cependant, il regrette que l'État partie n'ait pas fourni d'informations sur des cas de travailleurs migrants étrangers, et notamment de travailleurs en situation irrégulière, ayant bénéficié d'une aide juridictionnelle gratuite. UN ومع ذلك، تأسف اللجنة لأن الدولة الطرف لم تقدم معلومات عن حالات تلقي عمال مهاجرين أجانب وبشكل خاص عمال أجانب في أوضاع غير قانونية، هذه المساعدة القانونية المجانية.
    En outre, il regrette que l'État partie n'ait pas fourni de renseignements suffisants, en particulier de statistiques, sur le nombre des sansabri et des expulsions forcées, eu égard à l'Observation générale No 7 du Comité sur les expulsions forcées. UN وفضلاً عن ذلك، تأسف اللجنة لأن الدولة الطرف لم تقدم معلومات كافية، بما في ذلك بيانات إحصائية، بشأن نسبة عديمي السكن وعمليات الإخلاء القسري، واضعة في الاعتبار التعليق العام رقم 7 بشأن حالات الاخلاء القسري.
    33. Le Comité regrette que l'État partie n'ait pas fourni suffisamment de renseignements sur la manière dont les minorités au Maroc, par exemple les Amazighs, peuvent exercer leur droit de participer à la vie culturelle. UN 33- وتأسف اللجنة لأن الدولة الطرف لم تقدم معلومات كافية بشأن تمتع الأقليات في المغرب، مثل شعب الأمازيغ، بحق المشاركة في الحياة الثقافية.
    Il regrette que l'État partie n'ait pas fourni de renseignements permettant de savoir quelle est l'autorité qui, dans la pratique, décide qu'une affaire relèvera du droit pénal ordinaire ou des lois antiterroristes, et quel rôle joue la police dans cette décision. UN وتأسف اللجنة ﻷن الدولة الطرف لم تقدم معلومات حول أي السلطات في الواقع تقرر ما إذا كانت القضية ستجري محاكمتها بموجب قانون الجنايات العادي أو بموجب قانونَيْ مكافحة اﻹرهاب، وأن الدولة الطرف لم تقدم معلومات حول الدور الذي تؤديه الشرطة في هذا القرار.
    Il regrette en outre que l'État partie n'ait pas fourni de données statistiques sur les plaintes déposées, les poursuites engagées et les peines prononcées dans des affaires de violence familiale (art. 1er, 2, 12 et 16). UN كما تأسف اللجنة لأن الدولة الطرف لم توفر بيانات إحصائية عن الشكاوى والمقاضاة والأحكام الصادرة في قضايا العنف المنزلي. (المواد 1و2 و12 و 16)
    Il regrette que l'État partie n'ait pas fourni de renseignements concernant la recevabilité ou le fond des allégations de l'auteur. UN وتعرب اللجنة عن أسفها لعدم تقديم الدولة الطرف أي معلومات فيما يتعلق بمقبولية ادعاءات صاحب البلاغ أو أسسها الموضوعية.
    344. Il est regretté que l'État partie n'ait pas fourni suffisamment d'informations sur les mesures d'ordre législatif, administratif et autre prises pour appliquer la Convention. UN ٣٤٤ - مما يؤسف له أن الدولة الطرف لم ترسل معلومات كافية عما اتخذ من تدابير تشريعية وإدارية وغيرها لتنفيذ الاتفاقية.
    Le Comité regrette que l'État partie n'ait pas fourni le texte de la disposition qui prévoit l'incrimination de torture (art. 1 et 4). UN وتأسف اللجنة لأن الدولة الطرف لم تزودها بنسخة من الحكم ذي الصلة المتعلق بتجريم التعذيب (المادتان 1 و4).
    26. Le Comité regrette que la délégation de l'État partie n'ait pas fourni d'informations sur les garanties juridiques se rapportant à l'hospitalisation des malades mentaux et des personnes présentant un handicap intellectuel, notamment les dispositions relatives au suivi et au contrôle. UN 26- تأسف اللجنة لأن وفد الدولة الطرف لم يقدم معلومات تتعلق بالضمانات القانونية بما في ذلك الرصد والإشراف فيما يتعلق بإيداع المصابين بأمراض عقلية وإعاقة فكرية في المستشفيات.
    Il regrette, cependant, que l'Etat partie n'ait pas fourni dans son rapport des informations plus complètes sur les territoires extérieurs qu'il administre. UN غير أن اللجنة تأسف ﻷن الدولة الطرف لم تدرج معلومات كاملة في تقريرها عن اﻷقاليم الخارجية التي تتولى إدارتها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد