ويكيبيديا

    "partie s'engage à" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • طرف بأن
        
    • طرف تتعهد
        
    • الطرف أن تلتزم
        
    • طرف عند
        
    Chaque État partie s'engage à diffuser le plus largement possible la présente Convention et à la promouvoir. UN تلتزم كل دولة طرف بأن تعرف بهذه الاتفاقية وتعلن عنها على نطاق واسع.
    Chaque État partie s'engage à coopérer avec l'organe exécutif créé par le Traité pour régler le différend. UN تتعهد كل دولة طرف بأن تتعاون مع المنظمة التنفيذية للمعاهدة على تسوية الحالة موضع النزاع.
    2. Chaque Etat partie s'engage à fournir annuellement à la Commission les données d'information voulues sur les points suivants : UN ٢- تتعهد كل دولة طرف بأن تقدم سنويا الى اللجنة المعلومات ذات الصلة، أي:
    ii) Elle offre des avantages en matière de sécurité puisque chaque État partie s'engage à fournir une assistance à toute Partie à la Convention qui en fait la demande, si le Conseil de sécurité décide que cette Partie a été exposée à un danger par suite d'une violation de la Convention, ou à faciliter l'assistance fournie à ladite Partie; UN `2` تقدم الاتفاقية مزايا أمنية بما أن كل دولة طرف تتعهد بتوفير أو دعم المساعدة لكل طرف في الاتفاقية يطلب ذلك، إذا قرر مجلس الأمن أن هذا الطرف يتعرض للخطر نتيجة انتهاك الاتفاقية؛
    Il note que le paragraphe 3 a) de l'article 2 dispose que chaque État partie s'engage à < < garantir que toute personne dont les droits et libertés reconnus [dans le Pacte] auront été violés disposera d'un recours utile > > . UN وتلاحظ أن الفقرة 3(أ) من المادة 2 تنص على أن كل دولة طرف تتعهد " بأن تكفل توفير سبيل تظلم فعال لأي شخص انتهكت حقوقه أو حرياته المعترف بها في [العهد] " .
    En effet, ces traités prescrivent de plus en plus que l'État partie s'engage à établir certaines mesures juridiques - et notamment pénales - ou techniques non inscrites dans leur texte, ou qu'il prenne des mesures complémentaires à celles prévues par lesdits traités. UN فالمعاهدات المشار إليها تفرض بشكل متزايد على الدولة الطرف أن تلتزم باتخاذ تدابير قضائية معيّنة، وخاصة تدابير جنائية، أو تقنية غير منصوص عليها في قوانينها، أو اتخاذ تدابير تكميلية للتدابير المنصوص عليها في المعاهدات السالفة الذكر.
    c) L'appendice 1 indique la ou les dates à partir desquelles chaque partie s'engage à prendre les types de mesures visées à l'annexe III A (variante du paragraphe 28 du document FCCC/AWGLCA/2009/INF.2). UN (ج) يتضمن التذييل 1 التواريخ التي سيلتزم كل طرف عند حلولها بأنواع الإجراءات المشار إليها في المرفق الثالث ألف، (بديل الفقرة 28 من الوثيقة FCCC/AWGLCA/2009/INF.2)؛
    3. Chaque Etat partie s'engage à, si nécessaire, établir et exploiter, en collaboration avec l'Organisation, une ou plusieurs stations de réception au sol des données satellitaires sur son territoire ou en des lieux placés sous sa juridiction ou son contrôle. UN ٣ - تتعهد كل دولة طرف بأن تقوم، إذا ما لزم ذلك، بإنشاء وتشغيل محطة أو محطات أرضية لاستقبال السواتل في أراضيها أو في أماكن تقع تحت ولايتها أو سيطرتها، متعاونة في ذلك مع المنظمة.
    1. Chaque partie s'engage à interdire sur son territoire le stationnement de tout dispositif explosif nucléaire. UN ١ - يتعهد كل طرف بأن يحظر، في إقليمه، وضع أي جهاز متفجر نووي.
    I.5 Chaque État partie s'engage à déclarer à l'AIEA et à s'abstenir d'utiliser pour la fabrication d'armes nucléaires ou d'autres dispositifs explosifs nucléaires toutes les matières fissiles: UN المادة الأولى -5 تتعهد كل دولة طرف بأن تعلن للوكالة الدولية للطاقة الذرية عن جميع المواد الانشطارية وبألا تستخدم هذه المواد لأغراض صنع الأسلحة النووية أو الأجهزة المتفجرة النووية الأخرى كالتالي:
    4. Chaque Etat partie s'engage à fournir une assistance dans le cadre du programme coordonné de l'Organisation des Nations Unies et d'autres organismes pertinents des Nations Unies ainsi qu'à prendre à cet effet l'une des deux mesures suivantes : UN ٤- تتعهد كل دولة طرف بأن تقدم المساعدة من خلال برنامج اﻷمم المتحدة المنسق وسائر هيئات اﻷمم المتحدة ذات الصلة، وأن تعمد لتحقيق هذه الغاية الى اتخاذ أحد التدبيرين التاليين:
    3. Chaque Etat partie s'engage à fournir, par l'intermédiaire du Conseil de sécurité de l'Organisation des Nations Unies, l'assistance nécessaire à tout Etat partie qui est la cible d'une attaque à l'arme nucléaire et à imposer à l'Etat agresseur des sanctions strictes et efficaces.] UN ٣- تتعهد كل دولة طرف بأن تقدم، عن طريق مجلس اﻷمن التابع لﻷمم المتحدة، ما يلزم من مساعدة الى أية دولة طرف تتعرض لهجوم بواسطة أسلحة نووية، وبأن تفرض جزاءات صارمة وفعالة على الدولة التي تشن الهجوم.[
    2. Chaque Etat partie s'engage à transmettre directement aux Etats de réception au sol désignés par l'Organisation toutes les données ayant un rapport avec la surveillance des explosions nucléaires qu'il a obtenues grâce aux satellites en sa possession qui ont des capacités de détection des explosions nucléaires. UN ٢ - تتعهد كل دولة طرف بأن ترسل مباشرة إلى دول استقبال أرضيّ تسميها المنظمة كل البيانات ذات الصلة برصد التفجيرات النووية التي تحصل عليها سواتل في حوزتها لديها قدرات لاستشعار التفجيرات النووية.
    " 3. Chaque Etat partie s'engage à fournir, par l'intermédiaire du Conseil de sécurité de l'Organisation des Nations Unies, l'assistance nécessaire à tout Etat partie qui est la cible d'une attaque à l'arme nucléaire et à imposer à l'Etat agresseur des sanctions strictes et efficaces.] UN " ٣ - تتعهد كل دولة طرف بأن تقدم، عن طريق مجلس اﻷمن التابع لﻷمم المتحدة، ما يلزم من مساعدة الى أية دولة طرف تتعرض لهجوم بواسطة أسلحة نووية، وبأن تفرض جزاءات صارمة وفعالة على الدولة التي تشن الهجوم.[
    1. Chaque État Partie s’engage conformément à son système juridique interne à ériger en infraction pénale assortie de sanctions efficaces, proportionnées et dissuasives les faits suivants: UN 1 - تتعهد كل دولة طرف بأن تعامل الفعلين التاليين، وفقا لنظامها القانوني المحلي، باعتبارهما فعلين اجراميين يستحقان جزاءات فعالة مناسبة ورادعة:
    3. Chaque Etat partie s'engage à fournir, par l'intermédiaire du Conseil de sécurité de l'Organisation des Nations Unies, l'assistance nécessaire à tout Etat partie qui est la cible d'une attaque à l'arme nucléaire et à imposer à l'Etat agresseur des sanctions strictes et efficaces.] UN ٣ - تتعهد كل دولة طرف بأن توفر، عن طريق مجلس اﻷمن التابع لﻷمم المتحدة، ما يلزم من مساعدة الى أي دولة طرف تتعرض لهجوم بأسلحة نووية، وبأن تفرض جزاءات صارمة فعالة على الدولة المهاجمة.[
    Quant au paragraphe 3 b) de l'article 2, il dispose que chaque État partie s'engage à < < garantir que l'autorité compétente, judiciaire, administrative ou législative, ou toute autre autorité compétente selon la législation de l'État, statuera sur les droits de la personne qui forme le recours > > . UN أما الفقرة 3(ب) من المادة 2، فتنص على أن كل دولة طرف تتعهد " بأن تكفل وفقاً لتشريع الدولة، بالبت في حقوق الشخص الذي يطلب سبيل الانتصاف " .
    Il note que le paragraphe 3 a) de l'article 2 dispose que chaque État partie s'engage à < < garantir que toute personne dont les droits et libertés reconnus [dans le Pacte] auront été violés disposera d'un recours utile > > . UN وتلاحظ أن الفقرة 3 (أ) من المادة 2 تنص على أن كل دولة طرف تتعهد " بأن تكفل توفير سبيل تظلم فعال لأي شخص انتهكت حقوقه أو حرياته المعترف بها في [العهد] " .
    Quant au paragraphe 3 b) de l'article 2, il dispose que chaque État partie s'engage à < < garantir que l'autorité compétente, judiciaire, administrative ou législative, ou toute autre autorité compétente selon la législation de l'État, statuera sur les droits de la personne qui forme le recours > > . UN أما الفقرة 3 (ب) من المادة 2، فتنص على أن كل دولة طرف تتعهد " بأن تكفل وفقاً لتشريع الدولة، بالبت في حقوق الشخص الذي يطلب سبيل الانتصاف " .
    Les traités en question prescrivent de plus en plus que l'État partie s'engage à établir certaines mesures juridiques - et notamment pénales - ou techniques non inscrites dans leur texte, ou qu'il prenne des mesures complémentaires à celles prévues par lesdits traités. UN فالمعاهدات المشار إليها تفرض بشكل متزايد على الدولة الطرف أن تلتزم باتخاذ تدابير قضائية معيّنة، وخاصة تدابير جنائية، أو تقنية غير منصوص عليها في قوانينها، أو اتخاذ تدابير تكميلية للتدابير المنصوص عليها في المعاهدات السالفة الذكر.
    c) L'appendice x inclut la ou les dates à partir desquelles chaque partie s'engage à prendre les types de mesures visés au paragraphe 1 a) (voir le paragraphe 62, variante du paragraphe 62 du document FCCC/AWGLCA/2009/INF.1); UN (ج) يتضمن الملحق (س) التواريخ التي سيلتزم كل طرف عند حلولها بأنواع الإجراءات المشار إليها في الفقرة 1(أ) (انظر الفقرة 62، البديل للفقرة 62 من الوثيقة FCCC/AWGLCA/2009/INF.1)؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد