ويكيبيديا

    "partie visée à l'annexe i" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • طرف مدرج في المرفق الأول
        
    • الطرف المدرج في المرفق الأول
        
    • الأطراف المدرجة في المرفق الأول
        
    • تسمح لطرف المرفق الأول بأن
        
    • الطرف المعني المدرج في المرفق الأول بالاتفاقية
        
    • للطرف المدرج في المرفق الأول أن
        
    • الطرف في المرفق الأول
        
    • قبل طرف المرفق الأول
        
    • أن طرفاً مدرجاً في المرفق الأول
        
    Il établit un compte distinct pour chaque Partie visée à l'annexe I, pour chaque période d'engagement. UN وتحتفظ الأمانة لكل طرف مدرج في المرفق الأول بحساب منفصل بالنسبة لكل فترة من فترات الالتزام.
    Option 2 i) : Les cessions nettes d'une Partie visée à l'annexe I pour l'ensemble des trois mécanismes ne doivent pas dépasser : UN الخيار 2 `1`: صافي عمليات النقل من جانب طرف مدرج في المرفق الأول بالنسبة إلى جميع الآليات الثلاث معاً يجب ألا يتجاوز:
    Ce choix fait, la définition des forêts de chaque Partie visée à l'annexe I sera arrêtée pour toute la durée de la première période d'engagement. UN وعلى إثر الانتقاء يحدد تعريف الحرج الذي يعتمده كل طرف مدرج في المرفق الأول لغاية فترة الالتزام الأولى.
    68. La Partie visée à l'annexe I fait part de ses observations au sujet des problèmes soulevés dans un délai de [8] semaines. UN 68- يبدي الطرف المدرج في المرفق الأول تعليقاتــعلى هذه المسائل في غضـون ]8[ أسابيع ويـجوز له، حيثما كان ذلك مناسبا،
    viii) L'indication, par l'équipe d'examen, des moyens par lesquels la Partie visée à l'annexe I pourrait remédier au problème de fond; UN `8` تحديد فريق خبراء الاستعراض للسبل التي تمكن الطرف المدرج في المرفق الأول من معالجة المشكلة الأساسية؛
    Aucune communication présentée par une Partie visée à l'annexe I ne pourra faire l'objet de deux examens consécutifs par des équipes d'experts à composition identique. UN ولا يستعرض تقرير جرد مقدم من أحد الأطراف المدرجة في المرفق الأول من قبل فريق خبراء الاستعراض نفسه في سنتين متتاليتين.
    À cet effet, chaque Partie visée à l'annexe I : UN ولهذا الغرض، يقوم كل طرف مدرج في المرفق الأول بما يلي:
    Une quantité attribuée qui a été retirée par une Partie visée à l'annexe I ne peut plus ensuite être cédée. UN ولا تنقل لاحقاً أي كمية مخصصة يكون طرف مدرج في المرفق الأول قد سحبها.
    Un ajustement peut être calculé par une Partie visée à l'annexe I conformément aux recommandations d'une équipe d'examen. UN يجوز لأي طرف مدرج في المرفق الأول حساب التعديل وفقاً لتوصيات فريق الخبراء المعني بالاستعراض.
    Cette base de données a pour objet de faciliter l'évaluation du respect par chaque Partie visée à l'annexe I de l'engagement qu'elle a pris au titre du paragraphe 1 de l'article 3. UN والغرض من قاعدة البيانات هو تيسير تقييم امتثال كل طرف مدرج في المرفق الأول لالتزامه بموجب الفقرة 1 من المادة 3.
    1. Les présentes dispositions s'appliquent à chaque Partie visée à l'annexe I qui est également Partie au Protocole de Kyoto. UN 1- تنطبق أحكام هذه المبادئ التوجيهية على كل طرف مدرج في المرفق الأول يكون أيضاً طرفاً في بروتوكول كيوتو.
    Chaque communication nationale soumise au titre du Protocole de Kyoto par une Partie visée à l'annexe I fait l'objet d'un examen périodique programmé dans le pays. UN ويخضع للاستعراض الدوري المقرر إجراؤه داخل الأقطار كل بيان وطني يقدمه بموجب بروتوكول كيوتو طرف مدرج في المرفق الأول.
    L'un appartiendra à une Partie non visée à l'annexe I et l'autre à une Partie visée à l'annexe I. UN على أن يكون أحدهما من طرف غير مدرج في المرفق الأول والآخر من طرف مدرج في المرفق الأول.
    Cette base de données a pour objet de faciliter l'évaluation du respect par chaque Partie visée à l'annexe I de l'engagement qu'elle a pris au titre du paragraphe 1 de l'article 3. UN والغرض من قاعدة البيانات هو تيسير تقييم امتثال كل طرف مدرج في المرفق الأول لالتزامه بموجب الفقرة 1 من المادة 3.
    Chaque communication nationale soumise au titre du Protocole de Kyoto par une Partie visée à l'annexe I fait l'objet d'un examen périodique programmé dans le pays. UN ويخضع للاستعراض الدوري المقرر إجراؤه داخل الأقطار كل بلاغ وطني يقدمه بموجب بروتوكول كيوتو طرف مدرج في المرفق الأول.
    1. Les présentes dispositions s'appliquent à chaque Partie visée à l'annexe I qui est également partie au Protocole de Kyoto. UN 1- تنطبق أحكام هذه المبادئ التوجيهية على كل طرف مدرج في المرفق الأول يكون أيضاً طرفاً في بروتوكول كيوتو.
    x) L'accord, ou le désaccord, dont l'ajustement a fait l'objet entre la Partie visée à l'annexe I et l'équipe d'examen. UN `10` بيان ما إذا كان التعديل قد نال قبول الطرف المدرج في المرفق الأول وفريق خبراء الاستعراض.
    La Partie visée à l'annexe I dispose d'un délai de six semaines pour formuler ses observations au sujet de ces problèmes. UN وعلى الطرف المدرج في المرفق الأول أن يعلق على هذه المشاكل في غضون ستة أسابيع من ابلاغه بها.
    x) L'accord, ou le désaccord, dont l'ajustement a fait l'objet entre la Partie visée à l'annexe I et l'équipe d'examen. UN `10` بيان ما إذا كان التعديل يحظى أم لا بموافقة الطرف المدرج في المرفق الأول وفريق خبراء الاستعراض.
    La Partie visée à l'annexe I dispose d'un délai de six semaines pour formuler des observations au sujet de ces problèmes. UN وعلى الطرف المدرج في المرفق الأول أن يقدم تعليقاته على هذه المشاكل في موعد لا يتجاوز ستة أسابيع.
    vii) Les moyens par lesquels, d'après l'équipe d'experts, la Partie visée à l'annexe I pourrait tenter de régler le problème de fond UN `7` الطرائق المحتملة لمعالجة المشكلة الأساسية التي يقترحها فريق خبراء الاستعراض على الطرف المدرج في المرفق الأول
    3. Que le groupe de l'exécution devra déterminer si une Partie visée à l'annexe I ne respecte pas: UN 3- يكون فرع الإنفاذ مسؤولاً عن البت في عدم امتثال أحد الأطراف المدرجة في المرفق الأول لما يلي:
    g) Indication des moyens par lesquels, selon l'équipe d'examen, la Partie visée à l'annexe I pourrait remédier au problème qui est à l'origine de l'ajustement; UN (ز) تحديد فريق خبراء الاستعراض للسبل التي تسمح لطرف المرفق الأول بأن يعالج المشكلة المطروحة؛
    55. Un mois avant l'expiration de chaque URCET ou URCELD consignée sur un compte de retrait ou de remplacement, l'administrateur du relevé des transactions notifie à la Partie visée à l'annexe I concernée que l'URCET ou l'URCELD doit être remplacée conformément aux paragraphes 44 ou 48 cidessus. UN 55- يتعين على سجل المعاملات أن يقوم، قبل تاريخ انتهاء صلاحية كل وحدة من وحدات التخفيض المعتمد المؤقتة أو الطويلة الأجل المسجلة في حساب سحب مخصص أو حساب استعاضة، بإخطار الطرف المعني المدرج في المرفق الأول بالاتفاقية بحدوث الاستعاضة عن وحدة التخفيض المعتمد المؤقتة أو الطويلة الأجل وفقاً للفقرة 44 أو الفقرة 48 المذكورتين أعلاه.
    La Partie visée à l'annexe I peut également motiver la nondénonciation de la transaction. UN ويجوز للطرف المدرج في المرفق الأول أن يقدم شرحه عن عدم إنهاء المعاملة.
    66. Dès notification de l'expiration d'UAT, la Partie visée à l'annexe I concernée: UN 66- وعند الإخطار بانتهاء وحدات الإزالة المؤقتة، فإن الطرف في المرفق الأول سيقوم بالتالي:
    k) Indication d'un éventuel accord entre la Partie visée à l'annexe I et l'équipe d'examen au sujet de l'ajustement. UN (ك) بيان ما إذا كان التعديل متفقاً عليها من قبل طرف المرفق الأول وفريق خبراء الاستعراض.
    4. Lorsque la chambre de l'exécution a établi qu'une Partie visée à l'annexe I ne remplit pas une ou plusieurs des conditions d'admissibilité au titre des articles 6, 12 et 17 du Protocole, elle suspend l'admissibilité de cette Partie conformément aux dispositions pertinentes de ces articles. UN 4- يقوم فرع الإنفاذ، في الحالات التي يقرر فيها أن طرفاً مدرجاً في المرفق الأول لا يمتثل لواحد أو أكثر من شروط الأهلية بموجب المواد 6 و12 و17 من البروتوكول، بتعليق أهلية ذلك الطرف وفقاًَ للأحكام ذات الصلة في تلك المواد.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد