ويكيبيديا

    "partiel" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الفرعي
        
    • جزئي
        
    • الجزئي
        
    • جزئيا
        
    • عدم التفرغ
        
    • جزئية
        
    • جزئياً
        
    • غير متفرغ
        
    • الجزئية
        
    • لبعض
        
    • لجزء
        
    • غير المتفرغين
        
    • غير كامل
        
    • جزئيّ
        
    • العمل غير المتفرغ
        
    Total partiel : Parties non visées au paragraphe 1 de l'article 5 UN المجموع الفرعي: الأطراف غير العاملة بموجب الفقرة 1 من المادة 5
    Total partiel, admin. nat. recrutés pour des périodes de longue durée UN المجموع الفرعي لموظفي الفئة الفنية الوطنيين المعينين لأجل طويل
    Total partiel des pays où l'harmonisation est possible UN المجموع الفرعي للبلدان التي يمكن فيها تحقيق المواءمة
    Salaire horaire d'un travailleur à temps partiel en zone urbaine: 9,12 rands UN المعدل للعاملين بدوام جزئي في المناطق الحضرية: 9.12 راند في الساعة؛
    Adaptation des moyens opérationnels et d'appui administratif de la Mission à la suite du retrait partiel des renforts militaires et policiers UN المواءمة بين قدرات الدعم التشغيلي والإداري بالبعثة مع الخفض الجزئي لقدراتها من الوحدات العسكرية ووحدات الشرطة التي زيدت
    Total partiel des INHALATEURS A DOSEUR A BASE DE CFC UN المجموع الفرعي لأجهزة الاستنشاق الكلوروفلوروكربونية المزودة بمقياس للجرعات
    Total partiel (Division de l'administration et de la gestion) UN المجموع الفرعي ﻹدارة الشؤون اﻹدارية والتنظيمية
    Tadjikistan Turkménistan Total partiel, bureaux temporaires du PNUD TOTAL UN المجموع الفرعي للمكاتب المؤقتة التابعة لبرنامج اﻷمم المتحدة الانمائي
    Total partiel Français Page UN المجموع الفرعي ٤٢٠,٢ ٢ ٤٠٤,٩ ٢ ٣٨٩,٧ ٢ ١٥,٢
    Total partiel, administrateurs et fonctionnaires de rang supérieur UN المجموع الفرعي لموظفي الفئة الفنية وما فوقها
    Total partiel, agents des services généraux UN المجموع الفرعي لموظفي فئة الخدمات العامة
    Total partiel, recettes au titre des services généraux de gestion UN المجموع الفرعي للإيرادات من استرداد تكاليف الخدمات الإدارية العامة
    Total partiel, recettes au titre des services fournis aux organismes des Nations Unies UN المجموع الفرعي للإيرادات من الخدمات المقدمة إلى منظمات الأمم المتحدة
    Total partiel, autres recettes provenant du recouvrement des coûts UN المجموع الفرعي للإيرادات الأخرى من استرداد التكاليف
    Total partiel, administrateurs et fonctionnaires de rang supérieur UN المجموع الفرعي لموظفي الفئة الفنية وما فوقها
    Total partiel, agents des services généraux UN المجموع الفرعي لموظفي فئة الخدمات العامة
    Total partiel, activités génératrices de produits UN المجموع الفرعي للأنشطة المدرّة للإيرادات
    À ce sujet, il note avec inquiétude que l'État partie surestime la part de choix du travail à temps partiel par les femmes. UN وفي هذا الصدد، تعرب اللجنة عن قلقها إزاء مبالغة الدولة الطرف في تقدير عدد النساء اللاتي اخترن العمل بدوام جزئي.
    Ils sont appelés travailleurs à temps partiel sous-employés par l'enquête sur la population active et l'OIT. UN وهؤلاء تسميهم الدراسة الاستقصائية للقوة العاملة ومنظمة العمل الدولية فئة العاملين بدوام جزئي ذوي العمالة الناقصة.
    Elles ont également droit au remboursement partiel du coût des cures thermales, des médicaments et des produits et appareils médicaux. UN كما يحق لهم الاسترداد الجزئي لتكاليف العلاج في المنتجعات، فضلاً عن تكاليف الأدوية والمنتجات والأجهزة الطبية.
    Il ne peut y avoir aucune dérogation ni un respect partiel ou sous conditions. UN فلا يجوز أن يكون الامتثال لها منقوصا أو جزئيا أو مشروطا.
    Un autre programme de financement est également mis à la disposition de ceux qui poursuivent un enseignement supérieur à temps partiel. UN وهناك حُزمة لتمويل الطلبة متاحة أيضا للطلبة الذين يدرسون مقررا في التعليم العالي على أساس عدم التفرغ.
    — Il ne saurait y avoir d'élargissement partiel ou sélectif de la composition du Conseil de sécurité au détriment des pays en développement; UN ● لن يجري أي توسع لمجلس اﻷمن أو زيادة لعدد أعضائه بصورة جزئية أو انتقائية على حساب مصلحة البلدان النامية؛
    Le lendemain, elle aurait été emmenée à l'hôpital, où on aurait diagnostiqué un détachement partiel du placenta. UN وفي اليوم التالي، نُقلت إلى المستشفى حيث يدعى أن الفحوص كشفت لديها انفصالاً جزئياً للمشيمة.
    – Promouvoir une législation visant à assouplir les modalités de l’emploi par l’adoption du travail à temps partiel et des horaires mobiles; UN ● وضع تشريعات لجعل العمالة أكثر مرونة من خلال نظام للعمل على أساس غير متفرغ وساعات العمل المرنة.
    La date d'ouverture prévue du nouveau procès partiel a été reportée à juin 2011. UN وتم إرجاء التاريخ التقديري الذي ستجري فيه إعادة المحاكمة الجزئية إلى حزيران/يونيه 2011.
    Étant davantage susceptibles de travailler dans le secteur informel, les rurales y occupent généralement des emplois à temps partiel, saisonniers et faiblement rémunérés. UN فغالباً ما تشارك المرأة الريفية في العمل غير الرسمي الذي يكون عادة عملاً موسمياً، لبعض الوقت، وبأجر منخفض.
    Lorsque le bénéficiaire du congé pour raisons familiales travaille à temps partiel, la durée du congé est adaptée proportionnellement. UN وفي حالة عمل أحد المستفيدين من الاجازة ﻷسباب أسرية لجزء من الوقت، تمنح اﻹجازة بالتناسب.
    Les Bermudes ont une force de police d’environ 450 agents à temps complet et plusieurs centaines de réservistes à temps partiel. UN ولديها قوة شرطة تتألف من نحو ٤٥٠ ضابطا متفرغا وعدة مئات من رجال الشرطة الاحتياطيين غير المتفرغين.
    En application de cette réglementation et de l'article correspondant du Code du travail, les femmes ayant des enfants peuvent demander à travailler à temps partiel. UN وبمقتضى هذا القانون، وبموجب أحكام مواد مدونة القوانين ذات الصلة، يجوز أن تتاح لمثل هذه المرأة العاملة، بناء على طلبها، إمكانية العمل على أساس دوام غير كامل.
    Je travaille à temps partiel au bureau du Procureur basé à Phoenix. Open Subtitles أعمل مع مكتب المحامي العامّ بدوام جزئيّ هنا في فينيكس
    Par rapport à 1989, le nombre de partisans du travail à temps partiel à été pratiquement multiplié par trois. UN وزادت شعبية العمل غير المتفرغ بما كاد يصل إلى ثلاثة أضعاف بالمقارنة مع عام 1989.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد