Ce faisant, le CICR doit agir conformément au mandat qui lui a été confié par les 194 États parties aux Conventions de Genève de 1949. | UN | واللجنة، بفعلها هذا، يجب أن تعمل وفقا للولاية التي أسندتها إليها الدول الـ 194 الأطراف في اتفاقيات جنيف لعام 1949. |
Soulignant que les États parties aux Conventions de Genève de 1949 se sont engagés à respecter et à faire respecter ces Conventions en toutes circonstances, | UN | وإذ يؤكد أن الدول الأطراف في اتفاقيات جنيف لعام 1949 قد تعهدت باحترام وبكفالة احترام هذه الاتفاقيات في جميع الظروف، |
Soulignant que les États parties aux Conventions de Genève de 1949 se sont engagés à respecter et à faire respecter ces Conventions en toutes circonstances, | UN | وإذ يؤكد أن الدول الأطراف في اتفاقيات جنيف لعام 1949 قد تعهدت باحترام وبكفالة احترام هذه الاتفاقيات في جميع الظروف، |
À cet égard, il convient tout particulièrement de mentionner l'obligation générale qui est faite aux États parties aux Conventions de Genève de 1949 de respecter et de faire respecter les règles du droit international humanitaire. | UN | وينبغي في هذا السياق الإشارة على وجه الخصوص إلى الالتزام العام للدول الأطراف في اتفاقيات جنيف لعام 1949 باحترام قواعد القانون الإنساني الدولي وكفالة احترامها. |
Il faut rappeler à tous les États qui sont parties aux Conventions de Genève de 1949 et aux Protocoles additionnels les obligations que leur imposent ces textes. | UN | وإنه ينبغي لجميع الدول اﻷطراف في اتفاقيات جنيف لعام ١٩٤٩ وبروتوكولاتها اﻹضافية أن تتذكر التزاماتها المقررة بموجب تلك الصكوك. |
a) La Mission recommande que les États parties aux Conventions de Genève de 1949 ouvrent des enquêtes judiciaires devant les tribunaux nationaux, en exerçant la compétence universelle, lorsqu'il existe suffisamment d'éléments prouvant que de graves violations des Conventions de Genève de 1949 ont été commises. | UN | (أ) توصي البعثة بأن تبدأ الدول الأطراف في اتفاقيات جنيف لعام 1949 تحقيقات جنائية في محاكمها الوطنية، باستخدام الولاية العالمية، عند وجود أدلة كافية على ارتكاب خروق خطيرة لاتفاقيات جنيف لعام 1949. |
a) La Mission recommande que les États parties aux Conventions de Genève de 1949 ouvrent des enquêtes judiciaires devant les tribunaux nationaux, en exerçant la compétence universelle, lorsqu'il existe suffisamment d'éléments prouvant que de graves violations des Conventions de Genève de 1949 ont été commises. | UN | (أ) توصي البعثة بأن تبدأ الدول الأطراف في اتفاقيات جنيف لعام 1949 تحقيقات جنائية في محاكمها الوطنية، باستخدام الولاية العالمية، عند وجود أدلة كافية على ارتكاب خروق خطيرة لاتفاقيات جنيف لعام 1949. |
Les parties aux Conventions de Genève de 1949 et au Protocole additionnel I se sont engagées à respecter et à faire respecter les instruments en question et à diffuser les informations concernant les principes qui y sont reflétés. | UN | إذ تتعهد الأطراف في اتفاقيات جنيف لعام 1949 والبروتوكول الإضافي الأول باحترام الصك المعني بالأمر وكفالة احترامه() ونشر المعرفة بالمبادئ الواردة فيه(). |
À cet égard, il convient tout particulièrement de mentionner l'obligation générale qui est faite aux États parties aux Conventions de Genève de 1949 de respecter et de faire respecter les règles du droit international humanitaire. | UN | وينبغي في هذا السياق الإشارة على وجه الخصوص إلى الالتزام العام للدول الأطراف في اتفاقيات جنيف لعام 1949() باحترام قواعد القانون الإنساني الدولي وكفالة احترامها. |
À cet égard, il convient tout particulièrement de mentionner l'obligation générale qui est faite aux États parties aux Conventions de Genève de 1949 de respecter et de faire respecter les règles du droit international humanitaire. | UN | وينبغي في هذا السياق الإشارة على وجه الخصوص إلى الالتزام العام للدول الأطراف في اتفاقيات جنيف لعام 1949() باحترام قواعد القانون الإنساني الدولي وكفالة احترامها. |
67. Au paragraphe 1975 a) de son rapport, la Mission recommande que < < les États parties aux Conventions de Genève de 1949 ouvrent des enquêtes judiciaires devant les tribunaux nationaux, en exerçant la compétence universelle lorsqu'il existe suffisamment d'éléments prouvant que de graves infractions aux Conventions de Genève de 1949 ont été commises. | UN | 67- ففي الفقرة 1975(أ) من التقرير، أوصت البعثة " بأن تبدأ الدول الأطراف في اتفاقيات جنيف لعام 1949 تحقيقات جنائية في محاكمها الوطنية، باستخدام الولاية العالمية، عند وجود أدلة كافية على ارتكاب خروق خطيرة لاتفاقيات جنيف لعام 1949. |
61. Au paragraphe 1975 a) de son rapport, la Mission a recommandé que les États parties aux Conventions de Genève de 1949 ouvrent des enquêtes judiciaires devant les tribunaux nationaux, en exerçant la compétence universelle, lorsqu'il existe suffisamment d'éléments prouvant que de graves infractions des Conventions de Genève de 1949 ont été commises. | UN | 61- وأوصت البعثة، في الفقرة 1975 (أ) من تقريرها، بأن تبدأ الدول الأطراف في اتفاقيات جنيف لعام 1949 تحقيقات جنائية في محاكمها الوطنية، باستخدام الولاية العالمية، عند وجود أدلة كافية على ارتكاب خروق خطيرة لاتفاقيات جنيف لعام 1949. |
63. Au paragraphe 1975 a) de son rapport, la Mission a recommandé que les États parties aux Conventions de Genève de 1949 ouvrent des enquêtes judiciaires devant les tribunaux nationaux, en exerçant la compétence universelle, lorsqu'il existe suffisamment d'éléments prouvant que de graves violations des Conventions de Genève de 1949 ont été commises. | UN | 63- فقد أوصت البعثة، في الفقرة 1975(أ) من تقريرها، بأن تبدأ الدول الأطراف في اتفاقيات جنيف لعام 1949 المتعلقة بحماية ضحايا المنازعات المسلحة الدولية تحقيقات جنائية في محاكمها الوطنية، باستخدام الولاية العالمية، عند وجود أدلة كافية على ارتكاب خروق خطيرة لاتفاقيات جنيف لعام 1949. |
Les États doivent faire davantage pour protéger ce personnel et examiner plus avant la question à la prochaine réunion des États parties aux Conventions de Genève de 1949. | UN | وإنه ينبغي أن تفعل الدول المزيد لحماية هؤلاء الموظفين كما ينبغي لها أن تولي الموضوع المزيد من النظر في الاجتماع المقبل الذي ستعقده الدول اﻷطراف في اتفاقيات جنيف. |
2. Engage tous les États parties aux Conventions de Genève de 1949 qui ne l’ont pas encore fait à envisager de devenir parties aux Protocoles additionnels à une date aussi rapprochée que possible; | UN | ٢ - تناشد جميع الدول اﻷطراف في اتفاقيات جنيف المعقودة في عام ١٩٤٩ التي لم تنظر بعد في أن تصبح أطرافا في البروتوكولين اﻹضافيين، أن تفعل ذلك في أقرب موعد ممكن؛ |
Il se félicite également de la tenue en janvier 1998 de la première réunion périodique des États parties aux Conventions de Genève de 1949, organisée par le dépositaire aux fins de l'examen des problèmes généraux d'application du droit international humanitaire. | UN | وأعرب عن ترحيبه أيضا بالاجتماع الدوري اﻷول للدول اﻷطراف في اتفاقيات جنيف لعام ١٩٤٩، المعقود في كانون الثاني/يناير عام ١٩٩٨ للنظر في المشاكل العامة المتعلقة بتطبيق القانون اﻹنساني الدولي. |