ويكيبيديا

    "parties ayant communiqué" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الأطراف التي قدمت
        
    • الأطراف التي أبلغت
        
    • الأطراف المبلّغة
        
    États parties ayant communiqué leurs observations sur les observations finales adoptées par le Comité pour l'élimination de la discrimination UN الدول الأطراف التي قدمت ملاحظاتها بشأن الملاحظات الختامية التي اعتمدتها اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة
    États parties ayant communiqué leurs observations sur les observations finales adoptées par le Comité pour l'élimination de la discrimination UN الدول الأطراف التي قدمت ملاحظاتها بشأن الملاحظات الختامية التي اعتمدتها اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة
    86 % des parties ayant communiqué des informations ont également transmis leurs plans de mise en œuvre à la Conférence des Parties. UN أحالت أيضاً 68 في المائة من الأطراف التي قدمت تقاريرها خطط التنفيذ الخاصة بها إلى مؤتمر الأطراف.
    parties ayant communiqué leurs données pour 2010 UN الأطراف التي أبلغت عن بياناتها لعام 2010
    Tableau 15 : parties ayant communiqué des données à la date fixée pour de clôture de l'établissement reporting data by the closing date of the data report du rapport sur les données UN الجدول 15: الأطراف التي أبلغت بيانات بحلول الموعد النهائي لإبلاغها البيانات
    États parties ayant communiqué des remarques sur les observations finales adoptées par le Comité UN الدول الأطراف التي قدمت ملاحظاتها على التعليقات الختامية التي اعتمدتها اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة
    États parties ayant communiqué leurs observations sur les observations finales adoptées par le Comité pour l'élimination de la discrimination à l'égard des femmes UN الدول الأطراف التي قدمت ملاحظاتها بشأن الملاحظات الختامية التي اعتمدتها اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة
    S'agissant des Parties visées au paragraphe 1 de l'article 5, le Secrétariat n'avait détecté aucun cas de non-respect de mesures de réglementation pour les 147 parties ayant communiqué des données pour 2011 ou pour les Parties ayant à ce jour communiqué des données pour 2012. UN أما في حالة الأطراف العاملة بموجب الفقرة 1 من المادة 5 فلم تحدد الأمانة أي حالات عدم امتثال لتدابير الرقابة فيما يخص الأطراف الــــ 147 التي قدمت تقارير لعام 2011، أو فيما يخص الأطراف التي قدمت حتى الآن تقارير لعام 2012.
    États parties ayant communiqué des remarques sur les observations finales adoptées par le Comité pour l'élimination de la discrimination à l'égard des femmes Son Excellence UN الثاني عشر الدول الأطراف التي قدمت ملاحظاتها على التعليقات الختامية التي اعتمدتها اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة
    27 % des parties ayant communiqué des données ont déclaré avoir bénéficié d'une assistance technique au titre de l'article 12 et 27 % des Parties ont indiqué qu'elles n'avaient reçu aucune assistance technique, 41 % d'entre elles précisant qu'elles étaient des pays développés. UN أشارت نسبة سبعة وعشرين في المائة من الأطراف التي قدمت تقارير إلى أنها تلقت مساعدة تقنية بموجب المادة 12 وأن نسبة 27 في المائة أشارت إلى أنها لم تتلق مثل هذه المساعدة. ومن بين أطراف المجموعة الأخيرة ذكرت نسبة 41 في المائة منها أنها أطراف من البلدان المتقدمة.
    États parties ayant communiqué leurs observations sur les observations finales adoptées par le Comité pour l'élimination de la discrimination à l'égard des femmes UN عاشرا - الدول الأطراف التي قدمت ملاحظاتها بشأن الملاحظات الختامية التي اعتمدتها اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة
    États parties ayant communiqué leurs observations sur les observations finales adoptées par le Comité pour l'élimination de la discrimination à l'égard des femmes UN التاسع - الدول الأطراف التي قدمت ملاحظاتها بشأن الملاحظات الختامية التي اعتمدتها اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة
    32. Les parties ayant communiqué des données sur la production ou la consommation de substances destinées à être utilisées en laboratoire ou aux fins d'analyse pour l'année 2003 sont énumérées à UN 32 - ترد أسماء الأطراف التي قدمت بيانات عن الإنتاج أو الاستهلاك للاستخدامات المختبرية والتحليلية لعام 2003 في المرفق الخامس.
    États parties ayant communiqué leurs observations sur les observations finales adoptées par le Comité pour l'élimination de la discrimination à l'égard des femmes UN السابع - الدول الأطراف التي قدمت ملاحظاتها بشأن الملاحظات الختامية التي اعتمدتها اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة
    Pour 2012, sept Parties supplémentaires ont fait état d'exportations, ce qui porte à 33 le nombre de parties ayant communiqué des données sur des exportations à destination d'autres Parties. UN 9 - فيما يتعلق بعام 2012، أبلغت سبعة أطراف إضافية عن عمليات تصدير ليصبح عدد الأطراف التي أبلغت عن عمليات التصدير إلى أطراف أخرى ثلاثة وثلاثين طرفاً.
    De noter avec satisfaction l'application du Protocole par les parties ayant communiqué des données; UN 1 - أن يأخذ علماً بأن تنفيذ البروتوكول من جانب الأطراف التي أبلغت بياناتها مُرْضٍ؛
    parties ayant communiqué des données au 30 juin UN الأطراف التي أبلغت بيانات بحلول 30 حزيران/يونيه
    ¹ Le nombre moins important de parties ayant communiqué des données pour 2003 par rapport aux années précédentes peut surtout être attribué au plus long délai s'étant écoulé depuis les dates limites fixées pour la présentation des données correspondant aux années antérieures à 2003. UN 1 - إن للعدد الأقل من الأطراف التي أبلغت بيانات عن عام 2003 مقارنة بالسنوات السابقة قد يعزى في معظمه إلى الفترات الزمنية الأطول التي مرت منذ المواعيد النهائية لتقديم بيانات عن سنوات سابقة لعام 2003.
    ² Comprend les parties ayant communiqué des données mais qui n'étaient pas nécessairement tenues de le faire en vertu des paragraphes 3 et 4 de l'article 7. UN 2 - ويتضمن ذلك الأطراف التي أبلغت بيانات ولم تكن مطالبة بالضرورة بذلك بموجب المادة 7، الفقرتين 3 و4.
    1. De noter avec satisfaction l'application du Protocole de Montréal par les parties ayant communiqué des données; UN 1 - أن يشير إلى أن تنفيذ البروتوكول من جانب تلك الأطراف التي أبلغت البيانات مُرضٍ؛
    En outre, 24 % des États parties ayant communiqué des informations ont indiqué appliquer partiellement les politiques et pratiques de prévention de la corruption, et 1 % de ces États n'ont communiqué aucune information concernant l'article 5 (voir fig. 4). UN بالإضافة إلى ذلك، أبلغ 24 في المائة من الدول الأطراف المبلّغة عن تنفيذ سياسات وممارسات مكافحة الفساد الوقائية تنفيذا جزئيا، ولم يقدّم واحد في المائة من الدول الأطراف المبلّغة أي معلومات فيما يتصل بالمادة 5 (انظر الشكل 4).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد