États Parties ayant fourni des informations actualisées sur l'état et les progrès de leurs programmes de dépollution | UN | الدول الأطراف التي قدمت معلومات مستكملة عن الحالة والتقدم المحرز في برامجها المتعلقة بإزالة الألغام |
75 %des Parties ayant fourni des informations ont indiqué qu'elles avaient élaboré des stratégies appropriées pour identifier les sites contaminés par des substances chimiques inscrites à l'annexe A, B ou C de la Convention. | UN | أشار خمسة وسبعون في المائة من الأطراف التي قدمت تقارير إلى أنها قد طورت استراتيجيات مناسبة لتحديد المواقع الملوثة بالمواد الكيميائية المدرجة في المرفقات ألف أو باء أو جيم من الاتفاقية. |
Les États Parties ayant fourni des informations concernant la nomination de représentants étaient donc au nombre de 50. | UN | وبذلك يكون عدد الدول الأطراف التي قدمت معلومات تتعلق بتعيين الممثلين 50 دولة. |
États Parties ayant fourni des informations sur les stocks conservés | UN | الدول الأطراف التي قدمت معلومات عن المخزونات المحتفظ بها |
États Parties ayant fourni des informations actualisées sur l'état et les progrès de leurs programmes de dépollution | UN | الدول الأطراف التي قدمت معلومات مستكملة عن الحالة والتقدم المحرز في برامجها المتعلقة بإزالة المخلفات من الذخائر |
États Parties ayant fourni | UN | الدول الأطراف التي قدمت معلومات عن المخزونات المحتفظ بها |
Des informations supplémentaires pertinentes, lorsqu'elles étaient disponibles, ont également été recueillies auprès des Parties ayant fourni des informations sur les besoins de financement associés à l'application de la Convention, suivant le modèle et les orientations mis à disposition par le Secrétariat. | UN | وتُجمع المعلومات التكميلية ذات الصلة، عند توافرها، من الأطراف التي قدمت معلومات عن الاحتياجات التمويلية المرتبطة بتنفيذ الاتفاقية باستخدام النموذج والتوجيهات التي أتاحتها الأمانة. |
73 % des Parties ayant fourni des informations ont indiqué qu'elles avaient trouvé le questionnaire facile à utiliser, alors que 23 % des Parties ont exprimé un point de vue contraire. 50 % des Parties n'ont pas répondu à la question posée sur ce point. | UN | أشارت نسبة ثلاثة وسبعين في المائة من الأطراف التي قدمت تقارير إلى أنها وجدت الاستبيان سهل الاستعمال، بينما أشارت نسبة ثلاثة وعشرين في المائة إلى أنها لم تجده سهلاً. ولم تَرُدْ نسبة خمسة في المائة على السؤال المتصل بهذا الموضوع. |
États Parties ayant fourni des détails sur des plans ou programmes nationaux de déminage qui sont conformes aux obligations découlant de l'article 5 et au délai de 10 ans fixé dans la Convention | UN | الدول الأطراف التي لم تقدم تفاصيل عن الدول الأطراف التي أفادت عن جهود تبذل الدول الأطراف التي قدمت تفاصيل عن الدول الأطراف التي قدمت تفاصيل عن الدول الأطراف التي قدمت تفاصيل عن |
98 % des Parties ayant fourni des informations ont déclaré avoir établi des plans de mise en œuvre conformément à l'article 7 de la Convention et 61 % des Parties ont indiqué qu'elles avaient bénéficié d'un appui financier du Fonds pour l'environnement mondial pour établir leurs plans. | UN | أشارت نسبة 98 في المائة من الأطراف التي قدمت تقارير إلى أنها طورت خطط تنفيذ بموجب المادة 7 من الاتفاقية، وأشارت نسبة 61 في المائة من الأطراف إلى أنها تلقت مساعدة مالية من مرفق البيئة العالمية من أجل تطوير خططها للتنفيذ. |
Le délai fixé pour la transmission des plans n'est pas encore échu pour 5 % des Parties ayant fourni des rapports mais n'ayant pas encore déposé leurs plans. 25 % les Parties qui ont communiqué des rapports ont indiqué avoir éprouvé des difficultés dans l'exécution de leurs plans de mise en œuvre. | UN | ولم يحل الموعد المقرر لإحالة خطط التنفيذ بعد وذلك بالنسبة لخمسة في المائة من الأطراف التي قدمت تقارير والتي لم تُحِلْ خططها الوطنية بعد. وأشارت نسبة خمسة وعشرين في المائة من الأطراف التي قدمت تقارير إلى أنها واجهت مصاعب عند تنفيذ خطط التنفيذ الخاصة بها. |
86 % des Parties ayant fourni des informations ont indiqué n'avoir pas utilisé de DDT, alors que 9 % des Parties ont déclaré l'avoir fait et avoir soumis des rapports sur l'utilisation de cette substance comme le requiert le paragraphe 4 de la deuxième partie de l'annexe B. | UN | أشارت نسبة ستة وثمانين في المائة من الأطراف التي قدمت تقارير إلى أنها لم تستخدم مادة الـ دي دي تي، بينما أشارت نسبة تسعة في المائة إلى أنها قد استخدمت تلك المادة، وأنها قدمت تقارير بشأن استخدام الـ دي دي تي على نحو ما تتطلبه الفقرة 4 من الجزء ثانياً من المرفق باء للاتفاقية. |
75 % des Parties ayant fourni des données ont indiqué qu'elles avaient mis au point les mécanismes d'échange d'informations prévus à l'article 9 de la Convention et 86 % d'entre elles ont mentionné ce mécanisme dans les plans de mise en œuvre qu'elles ont transmis à la Conférence des Parties. | UN | أشارت نسبة خمسة وسبعين في المائة من الأطراف التي قدمت تقارير إلى أنها أنشأت آليات لتبادل المعلومات بموجب المادة 9 من الاتفاقية. وذكرت نسبة ستة وثمانين في المائة من تلك الأطراف آليات تبادل المعلومات في خطط التنفيذ الخاصة بها والتي أحيلت إلى مؤتمر الأطراف. |
86 % des Parties ayant fourni des informations ont indiqué avoir pris des mesures en vertu du paragraphe 1 de l'article 13 pour fournir, dans la mesure de leurs moyens, un appui et des incitations d'ordre financier au titre des activités nationales visant à réaliser les objectifs de la Convention conformément à leurs plans, priorités et programmes nationaux. | UN | أشارت نسبة ستة وثمانين في المائة من الأطراف التي قدمت تقارير إلى أنها قد قامت بموجب الفقرة 1 من المادة 13 من الاتفاقية في اتخاذ تدابير لتقديم دعم مالي وحوافز، في حدود قدراتها، إلى الأنشطة الوطنية الرامية إلى تحقيق أهداف الاتفاقية وذلك طبقاً لخططها الوطنية، وأولوياتها وبرامجها. |
États Parties ayant fourni des détails sur des plans ou programmes nationaux de déminage qui sont conformes aux obligations découlant de l'article 5 et au délai de dix ans fixé dans la Convention | UN | الدول الأطراف التي قدمت تفاصيل عن الخطط/البرامج الوطنية لإزالة الألغام، والتي ليس من الواضح مدى انسجامها مع الالتزامات الواردة في المادة 5 وأجل السنوات العشر النهائي الذي تنصّ عليه الاتفاقية |
États Parties ayant fourni des détails sur des plans ou programmes nationaux de déminage dont il n'est pas certain qu'ils sont conformes aux obligations découlant de l'article 5 et/ou au délai de dix ans fixé dans la Convention | UN | الدول الأطراف التي قدمت تفاصيل عن الخطط/البرامج الوطنية لإزالة الألغام، على نحو ينسجم مع الالتزامات الواردة في المادة 5 وأجل السنوات العشر النهائي الذي تنص عليه الاتفاقية |
14. Annexe I, tableau intitulé < < Destruction et conservation des stocks > > , colonnes < < États parties conservant des stocks à des fins de formation > > et < < États Parties ayant fourni des informations sur les stocks conservés > > | UN | 14 - المرفق الأول، في الجدول المعنون " تدمير المخزونات والاحتفاظ بها " ، في العمودين المعنونين " الدول الأطراف التي تحتفظ بمخزونات لأغراض التدريب " و " الدول الأطراف التي قدمت معلومات عن المخزونات المحتفظ بها " |
18 % des Parties ayant fourni des informations ont indiqué, comme l'exige le paragraphe 2 a) de l'article 3, qu'elles avaient importé des substances chimiques inscrites à l'annexe A ou à l'annexe B, alors que 77 % des Parties ont déclaré ne l'avoir pas fait. | UN | أشارت نسبة ثمانية عشرة في المائة من الأطراف التي قدمت تقارير بموجب الفقرة 2 (أ) من المادة 3 إلى أنها قد استوردت مواد كيميائية مدرجة بالمرفقين ألف وباء من الاتفاقية، بينما أشارت نسبة 77 في المائة إلى أنها لم تفعل ذلك. |
89 % des Parties ayant fourni des informations ont déclaré avoir pris des mesures pour exécuter leurs obligations au titre de l'article 10 en ce qui concerne l'information, la sensibilisation et l'éducation du public. 97 % d'entre elles ont indiqué que les mesures prises faisaient partie de leurs plans de mise en œuvre. 5 % des Parties ont déclaré n'avoir pas pris de mesures en application de l'article 10. | UN | أشارت نسبة تسعة وثمانين في المائة من الأطراف التي قدمت تقارير إلى أنها اتخذت تدابير لتنفيذ التزاماتها بموجب المادة 10 من الاتفاقية بشأن المعلومات العامة وزيادة الوعي والتثقيف. وأشارت نسبة سبعة وتسعين في المائة من تلك الأطراف إلى أن تلك التدابير هي جزء من خطط التنفيذ الخاصة بها. وأشارت نسبة خمسة في المائة من الأطراف التي قدمت تقارير إلى أنها لم تتخذ أي تدابير لتنفيذ المادة 10. |