ويكيبيديا

    "parties consultatives au traité sur" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • اﻷطراف الاستشارية في معاهدة
        
    • اﻷطراف الاستشارية لمعاهدة
        
    Cela a été reconnu par les parties consultatives au Traité sur l'Antarctique. UN وقد اعترفت اﻷطراف الاستشارية في معاهدة أنتاركتيكا بهذه الحقيقة.
    Nous espérons sincèrement que les parties consultatives au Traité sur l'Antarctique lui apporteront leur appui. UN ويحدونا اﻷمل الصادق في حصول المشروع على تأييد اﻷطراف الاستشارية في معاهدة انتاركتيكا.
    Mais il est à déplorer que le Secrétaire général ou son représentant ne soit toujours pas associé aux rencontres des parties consultatives au Traité sur l'Antarctique. UN ولكن اﻷمين العام وممثله لا يشاركان لﻷسف حتى اﻵن في اجتماعات اﻷطراف الاستشارية في معاهدة انتاركتيكا.
    En vertu du projet de résolution, l'Assemblée se féliciterait que les parties consultatives au Traité sur l'Antarctique aient soumis au Secrétaire général le rapport final de la dix-huitième Conférence consultative. UN وبموجب مشروع القرار، ترحب الجمعية العامة بتقديم اﻷطراف الاستشارية في معاهدة انتاركتيكا إلى اﻷمين العام للتقرير النهائي للاجتماع الاستشاري الثامن عشر.
    En même temps, nous demandons aux parties consultatives au Traité sur l'Antarctique de faire participer les Nations Unies au processus de renforcement du Protocole de Madrid. UN وفي الوقت ذاته، نطالب اﻷطراف الاستشارية لمعاهدة أنتاركتيكا بإشراك اﻷمم المتحدة في عملية تعزيز بروتوكول مدريد.
    Nous sommes heureux qu'en dépit de ses lacunes, le Protocole de Madrid ait été adopté par les parties consultatives au Traité sur l'Antarctique. Nous insistons sur la rapide ratification de cet instrument pour qu'il puisse entrer prochainement en vigueur. UN ويسرنا أن اﻷطراف الاستشارية في معاهدة أنتاركتيكا قد اعتمدت بروتوكول مدريد على ضعفه، ونحن ندعو إلى التصديق عليه بسرعة لضمان دخوله حيز النفاذ في وقت مبكر.
    Nous attendons avec intérêt la tenue de séminaires et de colloques sur la question que les parties consultatives au Traité sur l'Antarctique doivent organiser conformément à l'accord conclu au Sommet de Rio. UN ونتطلع الى أن تعقد البلدان اﻷطراف الاستشارية في معاهدة انتاركتيكا حلقات دراسية وندوات بشأن هذا الموضوع وذلك وفقا للاتفاق الذي تم التوصل اليه في قمة ريو.
    Ceci est un événement dont nous nous félicitons, puisque nous avons toujours considéré que le Secrétaire général, secondé par une équipe d'experts dans différents domaines, pourrait contribuer grandement, de plusieurs façons, aux débats des parties consultatives au Traité sur l'Antarctique. UN وهذه مبادرة نرحب بها، حيث أننا نرى دوما أنه يمكن لﻷمين العام، بمساعدة فريق داعم من الخبراء في مختلف المجالات، أن يسهم مساهمة بالغة في مداولات اﻷطراف الاستشارية في معاهدة أنتاركتيكا من نواح عدة.
    Il a été jugé indispensable de réitérer l'importance particulière du chapitre 17 d'Action 21, programme adopté par la Conférence des Nations Unies sur l'environnement et le développement. En outre, le paragraphe 6 invite instamment les parties consultatives au Traité sur l'Antarctique à tenir compte des résultats de la Conférence de Rio. UN وقد رئي أنه لا غنى عن تكرار التأكيد على اﻷهمية الخاصة التي يتسم بها الفصل ١٧ من جدول أعمال القرن ٢١ الذي اعتمده مؤتمر اﻷمم المتحدة للبيئة والتنمية، كما تحث الفقرة ٦ اﻷطراف الاستشارية في معاهدة أنتاركتيكا على أن تأخذ في الاعتبار النتائج التي تمخض عنها مؤتمر ريو.
    Il faut espérer que l’on s’emploiera à poursuivre les discussions à ce sujet, en vue d’un consensus entre les parties consultatives au Traité sur l’Antarctique. UN ويؤمل أن تستمر المباحثات بشكل دؤوب للتوصل إلى توافق آراء اﻷطراف الاستشارية في معاهدة أنتاركتيكا على إقامة نظام للمسؤولية.
    Des lettres ont également été envoyées aux parties consultatives au Traité sur l'Antarctique, appelant particulièrement leur attention sur les demandes énoncées dans la résolution 47/57 de l'Assemblée générale. UN ووجهت أيضا رسائل الى اﻷطراف الاستشارية في معاهدة أنتاركتيكا، تسترعي مزيدا من الانتباه الى الطلبات الواردة في قرار الجمعية العامة ٤٧/٥٧.
    25. Les informations fournies par les parties consultatives au Traité sur l'Antarctique indiquent des progrès continus dans le domaine de la coopération internationale en vue de mieux connaître ce lointain continent. UN ٢٥ - أظهرت المعلومات التي قدمتها اﻷطراف الاستشارية في معاهدة أنتاركتيكا مواصلة إحراز تقدم في ميدان التعاون الدولي الموجه إلى زيادة فهم قارة أنتاركتيكا النائية.
    Se félicitant en outre du soutien croissant apporté, notamment par plusieurs parties consultatives au Traité sur l'Antarctique, à l'idée de faire de l'Antarctique une réserve naturelle ou un parc mondial afin d'assurer, pour le bien de l'humanité tout entière, la protection et la sauvegarde de son environnement et des écosystèmes tributaires et associés, UN وإذ ترحب كذلك بالتأييد المتزايد، بما في ذلك المقدم من بعض اﻷطراف الاستشارية في معاهدة انتاركتيكا، لجعل انتاركتيكا محمية طبيعة أو متنزها عالميا لضمان حماية وحفظ بيئتها والنظم اﻷيكولوجية المعتمدة عليها والمرتبطة بها لخير اﻹنسانية جمعاء،
    7. Engage vivement les parties consultatives au Traité sur l'Antarctique à établir des mécanismes de suivi et de mise en oeuvre propres à assurer le respect des dispositions du Protocole de Madrid sur la protection de l'environnement de 1991; UN ٧ - تحث أيضا اﻷطراف الاستشارية في معاهدة انتاركتيكا على إنشاء آليات للرصد والتنفيذ لضمان الامتثال ﻷحكام بروتوكول مدريد لعام ١٩٩١ بشأن حماية البيئة؛
    11. Encourage les parties consultatives au Traité sur l'Antarctique à accroître le niveau de coopération et de collaboration en vue de réduire le nombre de stations scientifiques dans l'Antarctique et d'examiner la question du tourisme grâce à des études objectives d'évaluation de son impact sur l'environnement; UN ١١ - تشجع اﻷطراف الاستشارية في معاهدة انتاركتيكا على زيادة مستوى تعاونها وتآزرها بغية خفض عدد المحطات العلمية في انتاركتيكا؛ وإدارة السياحة على نحو فعال عن طريق إجراء دراسات شفافة لتقييم اﻷثر البيئي؛
    6. Invite instamment les parties consultatives au Traité sur l'Antarctique à tenir compte, dans leurs délibérations, des résultats de la Conférence des Nations Unies sur l'environnement et le développement, en particulier comme il est indiqué au paragraphe 5 ci-dessus; UN ٦ - تحث اﻷطراف الاستشارية في معاهدة أنتاركتيكا على أن تأخذ في الاعتبار في مداولاتها النتائج التي تمخض عنها مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية، وبخاصة ما ورد في الفقرة ٥ أعلاه؛
    Le représentant du Bénin regrette à cet égard que les parties consultatives au Traité sur l'Antarctique n'aient jamais invité le Secrétaire général à participer à leurs réunions, car la communauté internationale pourrait ainsi contribuer à l'élaboration de la convention devant faire de l'Antarctique une réserve naturelle ou un parc mondial. UN وأعرب عن أسفه في هذا الصدد ﻷن اﻷطراف الاستشارية في معاهدة انتاركتيكا لم تدع اﻷمين العام للمشاركة في اجتماعاتها ﻷن من شأن توجيه مثل هذه الدعوة أن تسمح للمجتمع الدولي بالمساهمة في وضع اتفاقية تجعل من انتاركتيكا منطقة طبيعية محمية أو متنزه عالمي.
    Nous exhortons aussi les parties consultatives au Traité sur l'Antarctique à poursuivre leurs efforts pour renforcer les dispositions du Protocole, élaborer de nouvelles annexes comme garanti, négocier un régime de responsabilité et, surtout, convenir d'une interdiction permanente de toute activité commerciale d'exploitation des ressources de l'Antarctique. UN كما نحث اﻷطراف الاستشارية في معاهدة أنتاركتيكا على مواصلة بذل جهودها من أجل تعزيز أحكام البروتوكول، وتطوير مرفقات جديدة حسب الاقتضاء، والتفاوض بشأن نظام المسؤولية وأهم من كل شيء، الاتفاق على حظر دائم على جميع أنشطــة المــوارد المعدنيــة في أنتاركتيكا.
    Le Bénin voudrait rappeler aux parties consultatives au Traité sur l'Antarctique qu'aux termes de l'engagement commun pris à la Conférence des Nations Unies sur l'environnement et le développement, il importe, au titre du chapitre 17 d'Action 21, d'organiser chaque année un colloque ou un séminaire international sur l'environnement dans l'Antarctique. UN وتود بنن أن تذكر اﻷطراف الاستشارية في معاهدة انتاركتيكا بأن عليها، بناء على التزامها المشترك في مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية، بمقتضى الفصل السابع من جدول أعمال القرن ٢١، أن تنظم سنويا ندوة أو حلقة دراسية دولية عن البيئة في انتاركتيكا.
    Nous espérons sincèrement que les parties consultatives au Traité sur l'Antarctique pourront travailler en faveur d'une ratification rapide et d'une application intégrale des mesures positives figurant dans le Protocole. UN ويحدونا وطيد اﻷمل بأن تتمكن اﻷطراف الاستشارية لمعاهدة أنتاركتيكا من العمل في سبيل التصديق السريع على التدابير الايجابية الواردة في البروتوكول وتنفيذها بالكامل.
    3. Le Panama réaffirme, comme il l'a déjà fait, que, en attendant l'établissement d'un régime démocratique non racial en Afrique du Sud, le régime minoritaire de ce pays ne devrait pas être autorisé à participer aux réunions des parties consultatives au Traité sur l'Antarctique. UN ٣ - وفي انتظار إقامة حكومة ديمقراطية وغير عنصرية في جنوب افريقيا، تشدد بنما، مثلما سبق أن فعلت في مناسبات أخرى، على أنه ما ينبغي أن يُسمح لنظام الفصل العنصري القائم في ذلك البلد بالاشتراك في إجتماعات اﻷطراف الاستشارية لمعاهدة أنتاركتيكا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد