ويكيبيديا

    "parties dont le" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • للأطراف المشكوك في
        
    • الأطراف التي كان من المقرر
        
    • اﻷطراف التي تقوم
        
    • اﻷطراف قيد
        
    • الأطراف الإحدى والعشرون
        
    • الأطراف المشار إليها
        
    • الأطراف المقدمة
        
    • طرفاً هي
        
    • الأطراف التي تأخر
        
    15. Les Parties dont le respect des obligations est en cause peuvent présenter des réponses ou des observations à chaque stade de la procédure décrite dans la présente décision. UN 15 - يجوز للأطراف المشكوك في امتثالها أن تقدم ردوداً أو تعليقات عند كل مرحلة من مراحل الإجراءات الوارد وصفها في هذا المقرر.
    15. Les Parties dont le respect des obligations est en cause peuvent présenter des réponses ou des observations à chaque stade de la procédure décrite dans la présente décision. UN 15 - يجوز للأطراف المشكوك في امتثالها أن تقدم ردوداً أو تعليقات عند كل مرحلة من مراحل الإجراءات الوارد وصفها في هذا المقرر.
    i) États Parties dont le rapport était attendu au cours des huit dernières années; UN الدول الأطراف التي كان من المقرر أن تقدم تقاريرها في غضون السنوات الثماني الماضية؛
    Le Rapporteur spécial devrait être invité à faire rapport au Comité sur la situation dans ce domaine conformément à son mandat ainsi que sur les résultats des études spécifiques effectuées ayant trait aux États Parties dont le rapport est examiné par le Comité. UN وينبغي دعوة المقررة الخاصة لتقديم تقرير إلى اللجنة بشأن التطورات العامة الجارية ضمن ولايتها، والنتائج التي تمخضت عنها الدراسات المحددة التي قامت بها والمتصلة بالدول اﻷطراف التي تقوم اللجنة باستعراضها.
    La Présidente du groupe de travail a également informé les membres du Comité que le groupe avait invité, à titre d’expérience, des représentants d’organisations non gouvernementales nationales et internationales à lui fournir des informations concernant les États Parties dont le Comité examine les rapports. UN ١٩ - كما أبلغت رئيسة الفريق العامل لما قبل الدورة اللجنة بأن الفريق وجﱠه دعوة إلى ممثلي المنظمات غير الحكومية الوطنية والدولية على أساس تجريبي لتزويدها بمعلومات بشأن الدول اﻷطراف قيد الاستعراض.
    c) Les 21 États Parties dont le nom figure ci-après ont utilisé la formule J pour fournir à titre volontaire des renseignements concernant la coopération et l'assistance internationales: Allemagne, Australie, Autriche, Belgique, Canada, Chili, Équateur, Espagne, Estonie, France, Japon, Lettonie, Lituanie, Luxembourg, Norvège, Nouvelle-Zélande, Pays-Bas, Qatar, République tchèque, Suède et Suisse; UN (ج) استخدمت الدول الأطراف الإحدى والعشرون (21) التالية " الاستمارة ياء " للتطوع بتقديم معلومات عن التعاون والمساعدة الدوليين: إسبانيا، وأستراليا، وإستونيا، وإكوادور، وألمانيا، وبلجيكا، والجمهورية التشيكية، والسويد، وسويسرا، وشيلي، وفرنسا، وقطر، وكندا، ولاتفيا، ولكسمبرغ، وليتوانيا، والنرويج، والنمسا، ونيوزيلندا، وهولندا، واليابان؛
    Note: Les Parties dont le nom est suivi d'un astérisque (*) sont celles qui comptent pour une part notable dans les émissions mondiales de gaz à effet de serre et qui disposent de moyens d'action appropriés. UN ملاحظة: الأطراف المشار إليها بالعلامة (*) هي الأطراف التي تساهم بنصيب كبير في الانبعاثات العالمية من غازات الدفيئة ولديها قدرات استجابة مناسبة.
    Le Rapporteur spécial peut également soumettre au Comité des renseignements écrits concernant les États Parties dont le rapport est examiné. UN ويجوز للمقرر الخاص أيضاً أن يقدم معلومات خطية عن الدول الأطراف المقدمة للتقارير.
    Depuis la septième Assemblée, les 19 États Parties dont le nom suit ont fourni des informations à jour aux fins de la liste d'experts: Allemagne, Autriche, Bolivie, Croatie, El Salvador, Espagne, Jordanie, Luxembourg, Moldova, Nicaragua, République tchèque, Serbie, Suisse, Tadjikistan, Togo, Tunisie, Turquie, Ukraine et Yémen. UN ومنذ الاجتماع السابع للدول الأطراف، وردت معلومات جديدة أو محدثة عن قائمة الخبراء من 19 دولة طرفاً هي الأردن، إسبانيا، ألمانيا، أوكرانيا، بوليفيا، تركيا، توغو، تونس، الجمهورية التشيكية، السلفادور، سوازيلند، صربيا، طاجيكستان، كرواتيا، لكسمبرغ، مولدوفا، النمسا، نيكاراغوا، اليمن.
    15. Les Parties dont le respect des obligations est en cause peuvent présenter des réponses ou des observations à chaque stade de la procédure décrite dans la présente décision. UN 15 - يجوز للأطراف المشكوك في امتثالها أن تقدم ردوداً أو تعليقات عند كل مرحلة من مراحل الإجراءات الوارد وصفها في هذا المقرر.
    14. Les Parties dont le respect des obligations est en cause peuvent présenter des réponses ou des observations à chaque stade de la procédure décrite dans la présente décision. UN 14 - يجوز للأطراف المشكوك في امتثالها أن تقدم ردوداً أو تعليقات عند كل مرحلة من مراحل الإجراءات الوارد وصفها في هذا المقرر.
    15. Les Parties dont le respect des obligations est en cause peuvent présenter des réponses ou des observations à chaque stade de la procédure décrite dans la présente décision. UN 15 - يجوز للأطراف المشكوك في امتثالها أن تقدم ردوداً أو تعليقات عند كل مرحلة من مراحل الإجراءات الوارد وصفها في هذا المقرر.
    15. Les Parties dont le respect des obligations est en cause peuvent présenter des réponses ou des observations à chaque stade de la procédure décrite dans la présente décision. UN 15 - يجوز للأطراف المشكوك في امتثالها أن تقدم ردوداً أو تعليقات عند كل مرحلة من مراحل الإجراءات الوارد وصفها في هذا المقرر.
    15. Les Parties dont le respect des obligations est en cause peuvent présenter des réponses ou des observations à chaque stade de la procédure décrite dans la présente décision. UN 15 - يجوز للأطراف المشكوك في امتثالها أن تقدم ردوداً أو تعليقات عند كل مرحلة من مراحل الإجراءات الوارد وصفها في هذا المقرر.
    ii) États Parties dont le rapport accuse un retard de huit à douze ans; UN الدول الأطراف التي كان من المقرر أن تقدم تقاريرها منذ فترة تتراوح بين 8 سنوات و12 سنة؛
    i) États Parties dont le rapport était attendu au cours des huit dernières années; UN الدول الأطراف التي كان من المقرر أن تقدم تقاريرها في غضون السنوات الثماني الماضية؛
    ii) États Parties dont le rapport accuse un retard de huit à douze ans; UN الدول الأطراف التي كان من المقرر أن تقدم تقاريرها منذ فترة تتراوح بين 8 سنوات و12 سنة؛
    Le Rapporteur spécial devrait être invité à faire rapport au Comité sur la situation dans ce domaine conformément à son mandat ainsi que sur les résultats des études spécifiques effectuées ayant trait aux États Parties dont le rapport est examiné par le Comité. UN وينبغي دعوة المقررة الخاصة لتقديم تقرير إلى اللجنة بشأن التطورات العامة الجارية ضمن ولايتها، والنتائج التي تمخضت عنها الدراسات المحددة التي قامت بها والمتصلة بالدول اﻷطراف التي تقوم اللجنة باستعراضها.
    La Présidente du groupe de travail a également informé les membres du Comité que le groupe avait invité, à titre d’expérience, des représentants d’organisations non gouvernementales nationales et internationales à lui fournir des informations concernant les États Parties dont le Comité examine les rapports. UN ١٩ - كما أبلغت رئيسة الفريق العامل لما قبل الدورة اللجنة بأن الفريق وجﱠه دعوة إلى ممثلي المنظمات غير الحكومية الوطنية والدولية على أساس تجريبي لتزويدها بمعلومات بشأن الدول اﻷطراف قيد الاستعراض.
    c) Les 21 États Parties dont le nom figure ci-après ont utilisé la formule J pour fournir à titre volontaire des renseignements concernant la coopération et l'assistance internationales: Allemagne, Australie, Autriche, Belgique, Canada, Chili, Équateur, Espagne, Estonie, France, Japon, Lettonie, Lituanie, Luxembourg, Norvège, NouvelleZélande, PaysBas, Qatar, République tchèque, Suède et Suisse; UN (ج) استخدمت الدول الأطراف الإحدى والعشرون (21) التالية " الاستمارة ياء " للتطوع بتقديم معلومات عن التعاون والمساعدة الدوليين: إسبانيا، وأستراليا، وإستونيا، وإكوادور، وألمانيا، وبلجيكا، والجمهورية التشيكية، والسويد، وسويسرا، وشيلي، وفرنسا، وقطر، وكندا، ولاتفيا، ولكسمبرغ، وليتوانيا، والنرويج، والنمسا، ونيوزيلندا، وهولندا، واليابان؛
    (Note) Les Parties dont le nom est suivi d'un astérisque (*) sont les Parties qui comptent pour une part notable dans les émissions mondiales de gaz à effet de serre et qui disposent de moyens d'action appropriés. UN (ملاحظة) الأطراف المشار إليها بعلامة ( " * " ) هي الأطراف التي تساهم مساهمة جوهرية في الانبعاثات العالمية من غازات الدفيئة والتي لديها قدرات استجابة مناسبة.
    49. Les ONG qui présentent des renseignements sur les États Parties dont le rapport est examiné peuvent faire un exposé oral devant le Comité. UN 49- ويجوز للمنظمات غير الحكومية التي تقدم معلومات عن الدول الأطراف المقدمة للتقارير أن تدلي ببيانات شفوية أمام اللجنة.
    Depuis la septième Assemblée, les 19 États Parties dont le nom suit ont fourni des informations à jour aux fins de la liste d'experts: Allemagne, Autriche, Bolivie, Croatie, El Salvador, Espagne, Jordanie, Luxembourg, Moldova, Nicaragua, République tchèque, Serbie, Suisse, Tadjikistan, Togo, Tunisie, Turquie, Ukraine et Yémen. UN ومنذ الاجتماع السابع للدول الأطراف، وردت معلومات جديدة أو محدثة عن قائمة الخبراء من 19 دولة طرفاً هي الأردن، وإسبانيا، وألمانيا، وأوكرانيا، وبوليفيا، وتركيا، وتوغو، وتونس، والجمهورية التشيكية، والسلفادور، وسوازيلند، وصربيا، وطاجيكستان، وكرواتيا، ولكسمبرغ، ومولدوفا، والنمسا، ونيكاراغوا، واليمن.
    40. À sa quarante et unième session, le Comité a décidé d'envoyer un rappel à tous les États Parties dont le rapport initial était attendu depuis trois ans ou plus. Six d'entre eux ont présenté leur rapport comme suite à ce rappel: Éthiopie, Ghana, Irlande, Mongolie, République arabe syrienne et Turkménistan. UN 40- قررت اللجنة، في دورتها الحادية والأربعين، أن ترسل إشعاراً إلى الدول الأطراف التي تأخر موعد تقديم تقاريرها الأولية بثلاث سنوات أو أربع، وبعد هذه الرسائل التذكيرية، قدمت ستّ منها تقريراً أولياً إلى اللجنة وهي: إثيوبيا وآيرلندا وتركمانستان والجمهورية العربية السورية وغانا ومنغوليا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد