ويكيبيديا

    "parties dotés d'armes nucléaires" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الأطراف الحائزة للأسلحة النووية
        
    • اﻷطراف التي تمتلك أسلحة نووية
        
    • الأطراف التي تملك أسلحة نووية
        
    • الحائزة للأسلحة النووية الأطراف
        
    Raison d'être des rapports établis par les États parties dotés d'armes nucléaires UN الأساس المنطقي للإبلاغ من جانب الدول الأطراف الحائزة للأسلحة النووية
    Raison d'être des rapports établis par les États parties dotés d'armes nucléaires UN الأساس المنطقي للإبلاغ من جانب الدول الأطراف الحائزة للأسلحة النووية
    Les États parties dotés d'armes nucléaires doivent faciliter l'accès de ceux qui ne le sont pas à la technologie et aux matières nucléaires. UN ويجب على الدول الأطراف الحائزة للأسلحة النووية أن تيسّر وصول هذه الدول إلى التكنولوجيا والمواد النووية.
    Quant au paragraphe 12 dudit document, le représentant du Royaume-Uni suppose qu'il se réfère aux protocoles additionnels signés par les États parties dotés d'armes nucléaires ainsi qu'au protocole additionnel signé par Cuba. UN وذَكَر أنه يفترض أن الفقرة 12 من الورقة نفسها تشير إلى البروتوكولات الإضافية التي وقَّعت عليها الدول الأطراف الحائزة للأسلحة النووية وإلى البروتوكول الإضافي الذي وقَّعت عليه كوبا.
    Quant au paragraphe 12 dudit document, le représentant du Royaume-Uni suppose qu'il se réfère aux protocoles additionnels signés par les États parties dotés d'armes nucléaires ainsi qu'au protocole additionnel signé par Cuba. UN وذَكَر أنه يفترض أن الفقرة 12 من الورقة نفسها تشير إلى البروتوكولات الإضافية التي وقَّعت عليها الدول الأطراف الحائزة للأسلحة النووية وإلى البروتوكول الإضافي الذي وقَّعت عليه كوبا.
    Il est regrettable qu'un petit pourcentage d'États parties dotés d'armes nucléaires n'ait pas honoré ses obligations en vertu du TNP en matière de désarmement ou l'engagement sans équivoque de parvenir à l'élimination totale pris à la Conférence de 2000. UN ومن المؤسف أن النسبة الضئيلة من الدول الأطراف الحائزة للأسلحة النووية لم تف بعد بالتزاماتها بموجب معاهدة عدم الانتشار بشأن نزع السلاح النووي أو تعهدها الذي لا لبس فيه بالقضاء على الأسلحة النووية الذي تقدمت به في مؤتمر عام 2000.
    Il est regrettable qu'un petit pourcentage d'États parties dotés d'armes nucléaires n'ait pas honoré ses obligations en vertu du TNP en matière de désarmement ou l'engagement sans équivoque de parvenir à l'élimination totale pris à la Conférence de 2000. UN ومن المؤسف أن النسبة الضئيلة من الدول الأطراف الحائزة للأسلحة النووية لم تف بعد بالتزاماتها بموجب معاهدة عدم الانتشار بشأن نزع السلاح النووي أو تعهدها الذي لا لبس فيه بالقضاء على الأسلحة النووية الذي تقدمت به في مؤتمر عام 2000.
    Elle encourage les États parties dotés d'armes nucléaires à poursuivre des négociations sur des mesures effectives vers un désarmement nucléaire et à mettre en œuvre les engagements pris lors des Conférences d'examen de 1995 et 2000. UN وشجعت الدول الأطراف الحائزة للأسلحة النووية على متابعة المفاوضات المتعلقة بالتدابير الفعالة لنزع الأسلحة النووية وتنفيذ الالتزامات التي تعهدت بها في مؤتمري الاستعراض لعامي 1995 و2000.
    Elle estime aussi qu'il serait bon pour la non-prolifération d'inclure des mesures pertinentes renforçant les garanties de l'AIEA dans les accords de détail et dans les accords de soumission volontaire conclus avec les États parties dotés d'armes nucléaires. UN كما يسلم المؤتمر بأن المصلحة المتمثلة في منع انتشار الأسلحة النووية ستتحقق بصورة فعالة بإدماج تدابير تعزيز ضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية ذات الصلة في اتفاقات الضمانات التي تشمل أصنافا بعينها وفي اتفاقات العروض الطوعية للضمانات التي تقدمها الدول الأطراف الحائزة للأسلحة النووية.
    M. Hasan (Iraq) précise que les États non dotés d'armes nucléaires parties au Traité se sont acquittés de leurs engagements mais que ce n'est pas le cas de tous les États parties dotés d'armes nucléaires. UN 10 - السيد حسن (العراق): قال إنه من الواضح أنه في حين أوفت الدول غير الحائزة للأسلحة النووية الأطراف في المعاهدة بالتزاماتها فإن بعض الدول الأطراف الحائزة للأسلحة النووية لم تفعل ذلك.
    Le traité ne doit pas créer un régime juridique qui introduirait une distinction entre les États parties dotés d'armes nucléaires et les autres États parties sur le plan des droits et obligations. UN ينبغي ألا تعمل المعاهدة على ايجاد نظام قانوني يقيم تمييزاً بين الدول الأطراف الحائزة للأسلحة النووية وغيرها من الدول الأطراف في معاهدة وقف إنتاج المواد الإنشطارية من حيث حقوق المعاهدة وواجباتها في حد ذاتها.
    9. L'article I du Traité fait obligation aux États parties dotés d'armes nucléaires de ne transférer à qui que ce soit des armes nucléaires ou autres dispositifs nucléaires explosifs, ou le contrôle de telles armes ou de tels dispositifs explosifs. UN تطلب المادة الأولى من معاهدة عدم الانتشار من الدول الأطراف الحائزة للأسلحة النووية عدم نقل أية أسلحة نووية أياً كانت إلى أي متلقٍ أو أية أجهزة متفجرة نووية أخرى، أو الرقابة على هذه الأسلحة أو الأجهزة المتفجرة.
    Plusieurs États parties dotés d'armes nucléaires ont tendance à considérer comme un progrès la suppression de la capacité opérationnelle de quantités données d'armes nucléaires de certains types. UN 22 - وقد درج بعض الدول الأطراف الحائزة للأسلحة النووية على اعتبار تجميد استخدام بعض أنواع وكميات من الأسلحة النووية خطوة إيجابية.
    Plusieurs États parties dotés d'armes nucléaires ont tendance à considérer comme un progrès la suppression de la capacité opérationnelle de quantités données d'armes nucléaires de certains types. UN 22 - وقد درج بعض الدول الأطراف الحائزة للأسلحة النووية على اعتبار تجميد استخدام بعض أنواع وكميات من الأسلحة النووية خطوة إيجابية.
    M. Hasan (Iraq) précise que les États non dotés d'armes nucléaires parties au Traité se sont acquittés de leurs engagements mais que ce n'est pas le cas de tous les États parties dotés d'armes nucléaires. UN 10 - السيد حسن (العراق): قال إنه من الواضح أنه في حين أوفت الدول غير الحائزة للأسلحة النووية الأطراف في المعاهدة بالتزاماتها فإن بعض الدول الأطراف الحائزة للأسلحة النووية لم تفعل ذلك.
    h) Les États parties dotés d'armes nucléaires doivent parvenir à un accord et adopter un instrument international juridiquement contraignant aux termes duquel ils s'engageraient à ne pas employer ni menacer d'employer ce type d'armes contre les États qui n'en possèdent pas. UN (ح) أن تتوصل الدول الأطراف الحائزة للأسلحة النووية إلى توافق في الآراء وتتفق على صك دولي ملزم تتعهد بموجبهما بالامتناع عن استعمال أو التهديد باستعمال السلاح النووي ضد الدول غير الحائزة لهذا السلاح.
    1. Les garanties de sécurité prévues au paragraphe 1 de l'article premier du présent [Protocole] [Accord] sont données par les États parties dotés d'armes nucléaires tels qu'ils sont définis aux termes du paragraphe 3 de l'article IX du Traité. UN 1 - تقدم الدول الأطراف الحائزة للأسلحة النووية كما هي معرّفة في المادة التاسعة (3) من المعاهدة الضمانات الأمنية المنصوص عليها في المادة الأولى (1) من هذا [البروتوكول] [الاتفاق].
    h) Les États parties dotés d'armes nucléaires doivent parvenir à un accord et adopter un instrument international juridiquement contraignant aux termes duquel ils s'engageraient à ne pas employer ni menacer d'employer ce type d'armes contre les États qui n'en possèdent pas. UN (ح) أن تتوصل الدول الأطراف الحائزة للأسلحة النووية إلى توافق في الآراء وتتفق على صك دولي ملزم تتعهد بموجبهما بالامتناع عن استعمال أو التهديد باستعمال السلاح النووي ضد الدول غير الحائزة لهذا السلاح.
    Les États parties dotés d'armes nucléaires devraient fixer un calendrier pour l'élimination de toutes les armes nucléaires, donner de plus grandes garanties de sécurité aux États non dotés d'armes nucléaires, reconnaître et respecter le caractère obligatoire du statut des zones exemptes d'armes nucléaires. UN ويتعين على الدول اﻷطراف التي تمتلك أسلحة نووية أن تحدد جدولا زمنيا ﻹزالة جميع اﻷسلحة النووية، وإعطاء ضمانات أمن أكبر للدول التي لا تمتلك أسلحة نووية، والاعتراف بالطابع الالزامي لمركز المناطق الخالية من اﻷسلحة النووية واحترامه.
    Il incombe aux États parties dotés d'armes nucléaires comme à ceux qui n'en sont pas dotés mais peuvent en subir les effets de poursuivre les négociations prévues à l'article en question. UN 27 - والمفاوضات المتوخاة في هذه المادة إنما هي شأن للدول الأطراف التي تملك أسلحة نووية مثلما هي شأن للدول التي لا تملك هذا النوع من الأسلحة ولكنها قد تضار من جراء استخدامها.
    Les États parties au Traité dotés d'armes nucléaires s'engagent à examiner et, le cas échéant, à appliquer à eux-mêmes des mesures telles que celles qu'ont déjà prises certains États parties dotés d'armes nucléaires. UN وتتعهد الدول الحائزة للأسلحة النووية الأطراف في المعاهدة، بأن تدرس وتطبق على نفسها، قدر المستطاع، تدابير مثل تلك التي اتخذتها بالفعل بعض الدول الحائزة للأسلحة النووية الأطراف في المعاهدة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد