ويكيبيديا

    "parties du corps" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • أجزاء الجسم
        
    • أعضاء الجسم
        
    • أجزاء جسده
        
    • أجزاء من الجسم
        
    • من جسده
        
    • أجزاء جسم
        
    • أجزاء جسمه
        
    Les coups étaient extrêmement douloureux et visaient les parties du corps où les traces étaient le moins visibles. UN وكانت الضربات مؤلمة أشد الألم، واستهدفت أجزاء الجسم التي تكون فيها آثار الضرب أقل ظهوراً.
    Les coups étaient extrêmement douloureux et visaient les parties du corps où les traces étaient le moins visibles. UN وكانت الضربات مؤلمة أشد الألم، واستهدفت أجزاء الجسم التي تكون فيها آثار الضرب أقل ظهوراً.
    Eh bien, ce sont les mêmes parties du corps qui ont été prises sur notre victime. Open Subtitles حسنا، تبدو نفس أجزاء الجسم التي تم اخذها من ضحيتنا
    L'incrimination a été étendue et inclut désormais l'exploitation sexuelle et la transplantation de parties du corps humain ainsi que deux modèles d'exploitation. UN ووُسّع نطاق التجريم بحيث يشمل الآن الاستغلال الجنسي ونقل أعضاء الجسم البشري فضلا عن نموذجين من نماذج الاستغلال.
    Pendant cinq jours, Umed Idiev est resté détenu dans les locaux du Département et aurait été roué de coups à l'aide de matraques et reçu des décharges électriques sur différentes parties du corps. UN واحتُجز السيد إديف في مقر دائرة الجريمة المنظمة لمدة خمسة أيام وادعي أنه تعرض للضرب بالعصي وللصدمات الكهربائية في مختلف أجزاء جسده.
    Il était allégué que le chef des gardiens de la prison avait, à diverses reprises, torturé des prisonniers, notamment en les brûlant sur certaines parties du corps et en les frappant. UN حيث ادعي أن رئيس حرس السجن قد تورط في عدة مناسبات في تعذيب السجناء. وكان التعذيب يشمل حرق أجزاء من الجسم وكذلك الضرب.
    Elle affirme que son fils a été frappé à coups de matraque et sur certaines parties du corps avec une barre métallique envoyant des décharges électriques, ce qui lui a causé des blessures à la tête et à la poitrine. UN وتدعي أن نجلها ضُرب بالعُصِي وأن أجزاء من جسده تعرضت لصدمات كهربائية بقضيب معدني مما أصاب رأسه وضلوعه بجراح.
    Peut-être que peu importe ce qui touche ces personnes, ça provoque une sorte d'accélération de la reproduction cellulaire causant la multiplication exponentielle des cellules, dupliquant les parties du corps. Open Subtitles ربما ما يؤثر على هؤلاء الناس يخلق إنقسام سريع من نوعٌ ما يسبب للخلايا أن تتضاعف أضعافاً يكرر أجزاء الجسم
    En moins de 2 secondes, tu as pu tirer sur 2 parties du corps. Open Subtitles خلال ثانيتين يجب عليك أن تطلق رصاصتين على كل جزء من أجزاء الجسم
    Je croyais qu'on citait au hasard des parties du corps sans lien avec ses symptômes. Open Subtitles آسف، خلتُ أنّنا نستبعد بشكل عشوائيّ أجزاء الجسم التي لا علاقة لها بالأعراض
    Si des parties du corps avaient été jetées par une fenêtre... elles seraient dispersées. Open Subtitles لو أن أجزاء الجسم ألقيت من النافذه لكانت تبعثرت بالقُرب من الأشجار
    Le taux de croissance suggère que les parties du corps... n'ont pas été déplacées depuis environ deux mois. Open Subtitles مُعدل النمو يوحيّ بأن أجزاء الجسم لم يجدها أحد مُنذ قرابة الشهرين
    Le cerveau est le roi des parties du corps humain. Open Subtitles كما ترون فإن المخ هو ملك جميع أجزاء الجسم
    Il revient au fabricant/fournisseur ou à l'autorité compétente de préciser les parties du corps qui doivent être lavées après manipulation. UN يحدد الصانع/المورد أو السلطة المختصة أجزاء الجسم التي يجب غسلها بعد المناولة.
    Les différentes parties du corps humain donnent des indications temporelles différentes quant au moment où certains organes ou tissus se sont formés, avec quelle teneur isotopique et dans quel environnement géographique. UN وتعكس أجزاء مختلفة من جسم الإنسان نوافذ زمنية مختلفة تتعلق بتاريخ تكوّن أعضاء الجسم أو أنسجته، وبطبيعة تكوينها النظائري والمحيط الجغرافي الذي نشأت فيه.
    Dans le cadre de la campagne d'information, des codes en langues locales ont été utilisés pour parler de parties du corps humain et de la violence sexuelle et sexiste, ce qui permet aux victimes de contourner le tabou entourant le fait de parler de violence sexuelle. UN واستُخدمت خلال أنشطة التواصل رموز باللغات المحلية للإشارة إلى أعضاء الجسم وإلى العنف الجنساني والجنسي، مما سمح للضحايا بالتحايل على المحرمات التي تكتنف الحديث عن العنف الجنسي().
    D'après les informations reçues par le Comité, la définition du viol qui figure dans le Code pénal est restreinte et ne couvre pas certains autres types d'actes graves et portant atteinte à l'intimité, tels que la pénétration au moyen d'objets ou de parties du corps autres que le pénis. UN 9- وطبقاً للمعلومات التي تلقتها اللجنة فإن تعريف الاغتصاب في قانون العقوبات تعريف ضيِّق ويقصُر عن أن يشمل الأنماط الأخرى من الأفعال التي تنطوي على الإيذاء والعدوان ومن ذلك مثلاً، اختراق الجسد بشيء أو بأي عضو من أعضاء الجسم بخلاف قضيب الذكر.
    Pendant cinq jours, Umed Idiev est resté détenu dans les locaux du Département et aurait été roué de coups à l'aide de matraques et reçu des décharges électriques sur différentes parties du corps. UN واحتُجز السيد إديف في مقر دائرة الجريمة المنظمة لمدة خمسة أيام وادعي أنه تعرض للضرب بالعصي وللصدمات الكهربائية في مختلف أجزاء جسده.
    Un détenu a raconté que les policiers l'avaient menotté puis l'avaient fait mettre à genoux tandis qu'ils écrasaient les menottes et le frappaient sur différentes parties du corps. UN فقد روى أحد المحتجزين كيف أُجبر ذات مرة على الركوع على ركبتيه وهو مكبّل بالأصفاد بينما كان أفراد من الشرطة يطؤون أصفاده بأقدامهم وأوسعوه ضرباً في مختلف أجزاء جسده.
    Je veux que vous portiez une attention particulière aux parties du corps humain qui reflètent la lumière et qui font de l'ombre. Open Subtitles أريدكم أن تنتبهوا بشدة لأي أجزاء من الجسم البشري تعكس الضوء وأي أجزاء تلقي ظلا
    À Hébron, un garçon de 16 ans, Emran Abu Amdyah, a été retrouvé mort des suites de blessures à la tête et sur d'autres parties du corps infligées par les forces d'occupation israéliennes, avec des instruments en métal ou autres. UN وفي مدينة الخليل، عثر على عمران أبو حمدية وهو غلام عمره 16 عاماً ميتاً نتيجة للضرب المبرح على أيدي قوات الاحتلال الإسرائيلي التي ضربته بأدوات معدنية أو أدوات أخرى على رأسه وأجزاء أخرى من جسده.
    Ces mêmes militaires auraient écrasé des cigarettes allumées sur différentes parties du corps de leurs victimes. UN ويبدو أن هؤلاء العساكر نفسهم ضغطوا بسجائر متقدة على مختلف أجزاء جسم ضحاياهم.
    Ces magistrats ne pouvaient raisonnablement mettre en doute ces affirmations car la victime portait encore des traces évidentes de torture sur le visage et sur toutes les parties du corps. UN ولم يكن أمام هذين القاضييْن أي مجال منطقي للتشكيك في تلك الأقوال لأن آثار التعذيب كانت لا تزال بادية على وجه الضحية وعلى جميع أجزاء جسمه.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد