2. Décide de donner immédiatement effet à ce cadre, afin d'aider les Parties en transition sur le plan économique à mettre en œuvre la Convention; | UN | 2- يقرر إعطاء مفعول مباشر لهذا الإطار، من أجل مساعدة الأطراف التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية على تنفيذ الاتفاقية؛ |
2. Décide de donner immédiatement effet à ce cadre, afin d'aider les Parties en transition sur le plan économique à mettre en œuvre la Convention; | UN | 2- يقرر إعطاء مفعول مباشر لهذا الاطار، من أجل مساعدة الأطراف التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية على تنفيذ الاتفاقية؛ |
23. Au titre de la mise en œuvre du cadre pour le renforcement des capacités, les Parties en transition sur le plan économique ont les responsabilités suivantes : | UN | 23- ولدى تنفيذ هذا الاطار لبناء القدرات، تقع على عاتق الأطراف التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية المسؤوليات التالية: |
Les autres institutions participant au renforcement des capacités dans les pays Parties en transition sur le plan économique sont invitées à fournir des renseignements à cette fin. | UN | والمؤسسات الأخرى المعنية ببناء القدرات في الأطراف التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية مدعوّة إلى تقديم المعلومات لهذا الغرض. |
2. Décide de donner immédiatement effet à ce cadre, afin d'aider les Parties en transition sur le plan économique à mettre en œuvre la Convention; | UN | 2- يقرر أن يضع هذا الإطار موضع التنفيذ على الفور، من أجل مساعدة الأطراف التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية على تنفيذ الاتفاقية؛ |
5. Le renforcement des capacités devrait contribuer à une mise en œuvre effective de la Convention par les Parties en transition sur le plan économique [ainsi qu'à la préparation de ces parties à la mise en œuvre du Protocole de Kyoto]. | UN | 5- وينبغي لبناء القدرات أن يساهم في التنفيذ الفعال للاتفاقية من قِبَل الأطراف التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية [وإعداد الأطراف التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية لتنفيذ بروتوكول كيوتو]. |
17. Améliorer la capacité des Parties en transition sur le plan économique à mettre effectivement en œuvre les objectifs de la Convention [ainsi que la préparation des Parties en transition sur le plan économique à la mise en œuvre du Protocole de Kyoto]. | UN | 17- بناء قدرة الأطراف التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية لتمكينها من أن تنفذ على نحو فعّال أهداف الاتفاقية [وإعداد الأطراف التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية لتنفيذ بروتوكول كيوتو]. |
22. S'agissant de mettre en œuvre les activités entreprises dans le cadre pour le renforcement des capacités, les Parties en transition sur le plan économique et les Parties visées à l'annexe II ont les responsabilités réciproques suivantes : | UN | 22- لدى تنفيذ الأنشطة المضطلع بها ضمن هذا الاطار لبناء القدرات، تقع على عاتق الأطراف التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية والأطراف المدرجة في المرفق الثاني المسؤوليات المشتركة التالية: |
c) Promouvoir la coopération entre les Parties en transition sur le plan économique et rendre compte à la CP de ces activités dans leurs communications nationales; | UN | (ج) تعزيز التعاون فيما بين الأطراف التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية بالإضافة إلى إبلاغ مؤتمر الأطراف بهذه الأنشطة في بلاغاتها الوطنية؛ |
24. Les Parties visées à l'annexe II qui coopèrent avec les Parties en transition sur le plan économique pour faciliter la mise en œuvre du cadre pour le renforcement des capacités ont les responsabilités suivantes : | UN | 24- ولدى التعاون مع الأطراف التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية لدعم تنفيذ هذا الاطار لبناء القدرات، تقع على عاتق الأطراف المدرج في المرفق الثاني المسؤوليات التالية: |
3. Note que, dans de nombreux domaines, le renforcement des capacités prévu aux fins de la Convention aidera également les Parties en transition sur le plan économique à se préparer à participer au processus découlant du Protocole de Kyoto lorsque celui-ci entrera en vigueur; | UN | 3- يلاحظ أن الكثير من مجالات بناء القدرات المحددة بموجب الاتفاقية مناسب أيضاً لإعداد الأطراف التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية للاشتراك في عملية بروتوكول كيوتو عند بدء نفاذه؛ |
3. Note que, dans de nombreux domaines, le renforcement des capacités prévu aux fins de la Convention aidera également les Parties en transition sur le plan économique à se préparer à participer au processus découlant du Protocole de Kyoto lorsque celui-ci entrera en vigueur; | UN | 3- يلاحظ أن الكثير من مجالات بناء القدرات المحددة بموجب الاتفاقية مناسب أيضاً لإعداد الأطراف التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية للاشتراك في عملية بروتوكول كيوتو عند بدء نفاذه؛ |
Le Fonds d'affectation spéciale pour la participation au processus de la Convention soutient financièrement, à l'aide de contributions volontaires, la participation de représentants des pays en développement parties et des pays Parties en transition sur le plan économique qui remplissent les conditions requises aux sessions de la Conférence des Parties et de ses organes subsidiaires. | UN | 10- يدعم الصندوق الاستئماني للمشاركة في عملية الاتفاقية مشاركة ممثلي البلدان النامية الأطراف المؤهلة أو البلدان النامية الأطراف التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية في دورات مؤتمر الأطراف وهيئاته الفرعية، وذلك بالاعتماد على التبرعات المقدمة. |
Le Fonds d'affectation spéciale pour la participation au processus de la Convention soutient financièrement, à l'aide de contributions volontaires, la participation de représentants des pays en développement parties et des pays Parties en transition sur le plan économique qui remplissent les conditions requises aux sessions de la Conférence des Parties, de la CMP et de leurs organes subsidiaires. | UN | 10- يدعم الصندوق الاستئماني للمشاركة في عملية الاتفاقية، بالاعتماد على التبرعات المقدمة، مشاركة ممثلي البلدان النامية الأطراف المؤهلة أو البلدان النامية الأطراف التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية في دورات مؤتمر الأطراف ومؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف وهيئاتهما الفرعية. |
3. Note que le renforcement des capacités prévu par la Convention dans de nombreux domaines sera également utile pour préparer les Parties en transition sur le plan économique à participer au processus découlant du Protocole de Kyoto lorsque celui-ci entrera en vigueur; | UN | 3- يلاحظ أن مجالات كثيرة لبناء القدرات محددة بموجب الاتفاقية هي أيضا ذات صلة لإعداد الأطراف التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية للاشتراك في عملية بروتوكول كيوتو عندما يدخل هذا البروتوكول حيّز التنفيذ؛ |
Le renforcement des capacités est donc indispensable à l'exécution effective par les Parties en transition sur le plan économique des engagements qu'elles ont pris en vertu de la Convention [ainsi qu'à la préparation de ces parties à la mise en œuvre du Protocole de Kyoto]. | UN | لذلك، فإن لبناء القدرات أهمية حاسمة لتنفيذ الأطراف التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية تنفيذاً فعالاً لالتزاماتها بموجب الاتفاقية [ولإعداد الأطراف التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية لتنفيذ بروتوكول كيوتو]. |
8. Le renforcement des capacités est un processus continu qui vise à développer ou à mettre en place, selon les besoins, les institutions, structures organisationnelles et ressources humaines nécessaires pour consolider les connaissances techniques utiles à une mise en œuvre effective de la Convention [et à la préparation des Parties en transition sur le plan économique à la mise en œuvre du Protocole de Kyoto]. | UN | 8- وبناء القدرات عملية متواصلة تهدف إلى تقوية أو إنشاء مؤسسات ذات صلة، وهياكل تنظيمية، وموارد بشرية، على النحو المناسب، من أجل تقوية الخبرة ذات الصلة بالتنفيذ الفعال للاتفاقية [وإعداد الأطراف التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية لتنفيذ بروتوكول كيوتو]. |
9. Il faudrait développer et renforcer les capacités d'une manière et dans des conditions propices à la durabilité et appuyer les objectifs et priorités à court et à long terme des Parties en transition sur le plan économique prévus par la Convention [ainsi que la préparation des Parties en transition sur le plan économique à la mise en œuvre du Protocole de Kyoto]. | UN | 9- وينبغي تنمية القدرات وتقويتها بطريقة وشروط تؤدي إلى الاستدامة وتدعم الأهداف القصيرة والطويلة الأجل والأولويات للأطراف التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية بموجب الاتفاقية [وإعداد الأطراف التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية لتنفيذ بروتوكول كيوتو]. |
15. Le renforcement des capacités à l'appui de la réalisation des objectifs de la Convention [et de la préparation des Parties en transition sur le plan économique à la mise en œuvre du Protocole de Kyoto] devrait tirer au mieux parti des synergies créées entre la Convention et les autres accords mondiaux en matière d'environnement, selon qu'il conviendra. | UN | 15- وينبغي لبناء القدرات، دعما لتحقيق أهداف الاتفاقية [وإعداد الأطراف التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية لتنفيذ بروتوكول كيوتو]، أن يزيد إلى أعلى حد أوجه الترابط بين الاتفاقية والاتفاقات البيئية العالمية الأخرى، على النحو المناسب. |
c) [Créer un environnement propice qui favorise la durabilité et l'efficacité des activités de renforcement des capacités s'agissant d'atteindre l'objectif ultime de la Convention [et préparer les Parties en transition sur le plan économique à mettre en œuvre le Protocole de Kyoto].] | UN | (ج) [توفير بيئة تمكينية لتعزيز استدامة وفعالية أنشطة بناء القدرات المتصلة بتنفيذ الهدف النهائي للاتفاقية [وإعداد الأطراف التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية لتنفيذ بروتوكول كيوتو].] |