ويكيبيديا

    "parties encouragent" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • اﻷطراف أن تشجع
        
    • تشجع الأطراف
        
    • اﻷطراف على تشجيع
        
    • الأطراف بتعزيز
        
    • الأطراف أن تشجّع
        
    1. Les États Parties encouragent [prennent des mesures appropriées pour encourager] les personnes qui participent ou ont participé à des organisations criminelles visées par la Convention: UN ١ - يتعين على الدول اﻷطراف أن تشجع ]أن تتخذ التدابير الملائمة لتشجيع[ اﻷشخاص الذين يشاركون أو شاركوا في تنظيمات اجرامية مشمولة بهذه الاتفاقية على :
    1. Les États Parties encouragent [prennent des mesures appropriées pour encourager] les personnes qui participent ou ont participé à des organisations criminelles visées par la Convention: UN ١- يتعين على الدول اﻷطراف أن تشجع ]أن تتخذ التدابير الملائمة لتشجيع[ اﻷشخاص الذين يشاركون أو شاركوا في تنظيمات اجرامية مشمولة بهذه الاتفاقية على :
    2. Les États Parties encouragent l’industrie des armes à feu à élaborer des procédés qui empêchent l’effacement des marques. UN ٢ - على الدول اﻷطراف أن تشجع صناعة اﻷسلحة النارية على استحداث تدابير مناهضة لازالة علامات الوسم .
    Article 7. Les Parties encouragent la spécialisation territoriale afin d'orienter la création de zones de développement de la production en fonction du potentiel comparé et géostratégique qu'offre leur territoire. UN المادة 7: تشجع الأطراف التخصص الإقليمي من أجل توجيه عملية إنشاء مناطق تطوير الإنتاج على أساس الإمكانات الجيوستراتيجية والمقارنة فيما بين تلك المناطق.
    1. Les États Parties encouragent les États qui ne sont pas parties au présent Accord à y devenir partie et à adopter des lois et règlements conformes à ses dispositions. UN ١ - تعمل الدول اﻷطراف على تشجيع غير اﻷطراف في هذا الاتفاق على أن تصبح أطرافا فيه وأن تعتمد قوانين وأنظمة تتفق مع أحكامه.
    2. Les États Parties encouragent la coopération internationale pour aider à la réadaptation physique et psychologique des enfants victimes, à leur réinsertion sociale et à leur rapatriement. UN 2 - تقوم الدول الأطراف بتعزيز التعاون الدولي لمساعدة الأطفال الضحايا على الشفاء البدني والنفسي وإعادة إدماجهم في المجتمع وإعادتهم إلى أوطانهم.
    2. Les États Parties encouragent l’industrie des armes à feu à élaborer des procédés qui empêchent l’effacement des marques. UN ٢ - على الدول اﻷطراف أن تشجع صناعة اﻷسلحة النارية على استحداث تدابير مناهضة لازالة علامات الوسم .
    3. Les États Parties encouragent l’industrie des armes à feu à élaborer des procédés qui empêchent l’effacement des marques. UN ٣ - على الدول اﻷطراف أن تشجع صناعة اﻷسلحة النارية على استحداث تدابير مناهضة لازالة علامات الوسم .
    3. Les États Parties encouragent les activités de formation et d’assistance technique de nature à faciliter l’extradition et l’entraide judiciaire, telles qu’une formation linguistique, des détachements et des échanges entre les personnels des autorités centrales ou des organismes ayant des responsabilités dans les domaines visés. UN ٣- يتعين على الدول اﻷطراف أن تشجع غير ذلك من أساليب التثقيف المتبادل التي تيسر تسليم المجرمين والمساعدة القانونية المتبادلة. وقد تشمل تلك اﻷساليب التدريب اللغوي واعارة وتبادل الموظفين الذين يتولون مسؤوليات ذات صلة في السلطات أو اﻷجهزة المركزية.
    3. Les États Parties encouragent d'autres techniques d'éducation commune facilitant l'extradition et l'entraide judiciaire, y compris une formation linguistique, des détachements et des échanges entre les personnels des autorités centrales ou des organismes ayant des responsabilités dans les domaines visés Recommandations 11, 12 et 21 du Groupe d’experts à haut niveau. UN " ٣ - على الدول اﻷطراف أن تشجع أساليب أخرى للتثقيف المتبادل من شأنها أن تسهل تسليم المجرمين وتبادل المساعدة القانونية، مثل التدريب اللغوي واﻹعارات وتبادل موظفي السلطات أو الوكالات المركزية ذوي المسؤوليات ذات الصلة)١٠٤(.
    3. Les États Parties encouragent d’autres techniques d’éducation réciproque de nature à faciliter l’extradition et l’entraide judiciaire, y compris au moyen d’une formation linguistique, de détachements et d’échanges entre les membres du personnel des autorités centrales ou des organismes ayant des responsabilités dans les domaines visés. UN ٣ - على الدول اﻷطراف أن تشجع غير ذلك من تقنيات التعليم المتبادل التي تيسر تسليم المجرمين والمساعدة القانونية المتبادلة . وقد تشمل تلك التقنيات التدريب اللغوي واعارة وتبادل الموظفين الذين يتحملون مسؤوليات ذات صلة في السلطات أو اﻷجهزة المركزية .
    3. Les États Parties encouragent d’autres techniques d’éducation réciproque de nature à faciliter l’extradition et l’entraide judiciaire, y compris au moyen d’une formation linguistique, de détachements et d’échanges entre les membres du personnel des autorités centrales ou des organismes ayant des responsabilités dans les domaines visés. UN ٣ - على الدول اﻷطراف أن تشجع غير ذلك من تقنيات التعليم المتبادل التي تيسر تسليم المجرمين والمساعدة القانونية المتبادلة . وقد تشمل تلك التقنيات التدريب اللغوي واعارة وتبادل الموظفين الذين يتحملون مسؤوليات ذات صلة في السلطات أو اﻷجهزة المركزية .
    3. Les États Parties encouragent d’autres techniques d’éducation réciproque de nature à faciliter l’extradition et l’entraide judiciaire, y compris au moyen d’une formation linguistique, de détachements et d’échanges entre les membres du personnel des autorités centrales ou des organismes ayant des responsabilités dans les domaines visés. UN ٣ - على الدول اﻷطراف أن تشجع غير ذلك من أساليب التعليم المتبادل التي تيسر تسليم المجرمين والمساعدة القانونية المتبادلة . وقد تشمل تلك اﻷساليب التدريب اللغوي واعارة وتبادل الموظفين الذين يتولون مسؤوليات ذات صلة في السلطات أو اﻷجهزة المركزية .
    3. Les États Parties encouragent d’autres techniques d’éducation réciproque de nature à faciliter l’extradition et l’entraide judiciaire, telles qu’une formation linguistique, des détachements et des échanges entre les personnels des autorités centrales ou des organismes ayant des responsabilités dans les domaines visés. UN ٣ - يتعين على الدول اﻷطراف أن تشجع غير ذلك من أساليب التثقيف المتبادل التي تيسر تسليم المجرمين والمساعدة القانونية المتبادلة . وقد تشمل تلك اﻷساليب التدريب اللغوي واعارة وتبادل الموظفين الذين يتولون مسؤوليات ذات صلة في السلطات أو اﻷجهزة المركزية .
    2. Les États Parties encouragent l’industrie des armes à feu à élaborer des procédés qui empêchent l’effacement des marquesLa délégation sud-africaine a proposé d’inclure dans ce paragraphe les mots “d’élaborer des procédés efficaces et bon marché pour marquer les armes à feu” (A/AC.254/CRP.6). UN ٢ - على الدول اﻷطراف أن تشجع المنشآت التي تصنع اﻷسلحة النارية على استحداث تدابير مضاده لازالة علامات الوسم .اقترح وفد جنوب افريقيا أن تدرج في هذه الفقرة عبارة " استحداث تدابير فعالة وزهيدة التكلفة لوسم اﻷسلحة النارية (A/AC.254/CRP.6) .
    Article 8. Les Parties encouragent la création d'entreprises multinationales en ce qu'elles représentent la plus haute manifestation des réseaux de production permettant d'instaurer des ressources structurelles conjointes dans les réseaux de production, de distribution et de commercialisation, en privilégiant l'échange de matières premières, de biens d'équipement et de biens intermédiaires. UN المادة 8: تشجع الأطراف إنشاء شركات وطنية كبرى، باعتبار ذلك أسمى تعبير عن الروابط الإنتاجية التي تتيح بناء قدرات هيكلية مشتركة ضمن شبكات الإنتاج والتوزيع والتسويق، مع إعطاء الأولوية لتبادل المواد الخام والسلع الإنتاجية والسلع الوسيطة.
    Encouragement par les Parties : les Parties encouragent la recherche, le développement, la surveillance et la coopération en ce qui concerne les niveaux existants de mercure dans les milieux biologiques et non biologiques (Protocole PATLD métaux lourds, article 6 a)); UN (ب) التشجيع من قبل الأطراف: يجب أن تشجع الأطراف البحث والتطوير والرصد والتعاون بشأن المستويات الموجودة من الزئبق في البيئة الأحيائية واللاأحيائية (بروتوكول الفلزات الثقيلة الملحق باتفاقية عام 1979 المتعلقة بتلوث الهواء البعيد المدى عبر الحدود، المادة 6، الفقرة (أ))؛
    1. Les États Parties encouragent les États qui ne sont pas parties au présent Accord à y devenir partie et à adopter des lois et règlements conformes à ses dispositions. UN ١ - تعمل الدول اﻷطراف على تشجيع غير اﻷطراف في هذا الاتفاق على أن تصبح أطرافا فيه وأن تعتمد قوانين وأنظمة تتفق مع أحكامه.
    1. Les États Parties encouragent les États qui ne sont pas parties au présent Accord à y devenir partie et à adopter des lois et des règlements conformes à ses dispositions. UN ١ - تعمل الدول اﻷطراف على تشجيع غير اﻷطراف في هذا الاتفاق على أن تصبح أطرافا فيه وأن تعتمد قوانين وأنظمة تتفق مع أحكامه.
    2. Les États Parties encouragent la coopération internationale pour aider à la réadaptation physique et psychologique des enfants victimes, à leur réinsertion sociale et à leur rapatriement. UN 2 - تقوم الدول الأطراف بتعزيز التعاون الدولي لمساعدة الأطفال الضحايا على الشفاء البدني والنفسي وإعادة إدماجهم في المجتمع وإعادتهم إلى أوطانهم.
    2. Les États Parties encouragent la coopération internationale pour aider à la réadaptation physique et psychologique des enfants victimes, à leur réinsertion sociale et à leur rapatriement. UN " 2 - تقوم الدول الأطراف بتعزيز التعاون الدولي لمساعدة الأطفال الضحايا على الشفاء البدني والنفسي وإعادة إدماجهم في المجتمع وإعادتهم إلى أوطانهم.
    Les États Parties encouragent par ailleurs l'industrie des armes à feu à concevoir des mesures qui empêchent d'enlever ou d'altérer les marques. UN كما يتعين على الدول الأطراف أن تشجّع الشركات المنتجة للأسلحة النارية على استحداث تدابير مضادة لإزالة الوسوم أو تحويرها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد