ويكيبيديا

    "parties ont aussi" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الأطراف أيضاً
        
    • الأطراف كذلك
        
    • أطراف أيضاً
        
    • كما أعربت الأطراف
        
    Les États Parties ont aussi considéré qu'il était utile d'harmoniser, chaque fois que cela était possible et approprié, les efforts nationaux, régionaux et internationaux de supervision. UN ولاحظت الدول الأطراف أيضاً أهمية القيام، متى أمكن وعند الاقتضاء، بتنسيق جهود الإشراف الوطنية والإقليمية والدولية.
    Les États Parties ont aussi considéré qu'il était utile d'harmoniser, chaque fois que cela était possible et approprié, les efforts nationaux, régionaux et internationaux de supervision. UN ولاحظت الدول الأطراف أيضاً أهمية القيام، متى أمكن وعند الاقتضاء، بالإشراف الوطني والإقليمي والدولي.
    Certaines Parties ont aussi préconisé de faire une place, dans les modèles de présentation des rapports, aux observations et explications qualitatives qui compléteraient les données quantitatives. UN وأوصت بعض الأطراف أيضاً بتضمين نماذج الإبلاغ تعليقات وتوضيحات نوعية تكميلاً للبيانات الكمية.
    À cet égard, certaines Parties ont aussi préconisé de s'inspirer des évaluations effectuées dans le cadre des PANA. UN وأشار بعض الأطراف كذلك إلى إمكانية البناء على عمليات تقييم برامج العمل الوطنية للتكيف.
    Des Parties ont aussi suggéré d'adopter une année ou période de référence différente pour la deuxième période d'engagement. UN وقد أشار بعض الأطراف كذلك إلى إمكانية اعتماد سنة أو فترة أساس مختلفة لفترة الالتزام الثانية.
    Cinq États Parties ont aussi demandé une assistance pour envoyer des représentants à la Réunion des États parties. UN وطلبت خمس دول أطراف أيضاً المساعدة من أجل إيفاد مسؤولين لحضور اجتماع الدول الأطراف.
    Les États Parties ont aussi indiqué que l'achèvement de la mise en œuvre de l'article 5 aurait d'importantes retombées positives. UN وأشارت الدول الأطراف أيضاً إلى أن إكمال تنفيذ المادة 5 سوف يحقق منافع كبرى.
    La plupart des Parties ont aussi indiqué qu'elles bénéficiaient de l'appui technique des organisations sous-régionales. UN وأبلغت معظم الأطراف أيضاً عن تلقيها دعماً تقنياً من المنظمات دون الإقليمية.
    Les États Parties ont aussi considéré qu'il était utile d'harmoniser, chaque fois que cela était possible et approprié, les efforts nationaux, régionaux et internationaux de supervision. UN ولاحظت الدول الأطراف أيضاً أهمية القيام، متى أمكن وعند الاقتضاء، بالإشراف الوطني والإقليمي والدولي.
    De nombreuses Parties ont aussi accordé une large place au rôle majeur joué par le secteur privé dans la mise au point et le transfert de technologies. UN وسلط كثير من الأطراف أيضاً الضوء على الدور الهام الذي يقوم به القطاع الخاص في تطوير التكنولوجيات ونقلها.
    La majorité des Parties ont aussi évoqué la nécessité d'adopter une démarche scientifique plus solide et de faciliter l'accès aux données scientifiques pour pouvoir mieux établir les priorités entre les besoins nationaux. UN وأشار معظم الأطراف أيضاً إلى الحاجة إلى نهج علمي أقوى ووصول أسهل إلى الحقائق العلمية تعزيزا لعملية تحديد أولويات الاحتياجات الوطنية.
    Plusieurs Parties ont aussi préconisé d'œuvrer à un meilleur équilibre entre les évaluations/indicateurs quantitatifs et qualitatifs. UN وأوصت بعض الأطراف أيضاً بالعمل على تحقيق توازن أفضل بين التقييمات/المؤشرات الكمية والنوعية.
    Certaines Parties ont aussi estimé qu'un groupe d'experts pourrait être créé dans le cadre du programme de travail de Nairobi pour recenser de concert avec les pays, les besoins et les priorités des Parties. UN واقترح بعض الأطراف أيضاً إمكانية إنشاء فريق من الخبراء في إطار برنامج عمل نيروبي للعمل مع البلدان على تحديد احتياجات الأطراف وأولوياتها.
    Certaines Parties ont aussi mentionné l'obligation faite au groupe de pays constitué par les Parties visées à l'annexe I de réduire les niveaux d'émission de 25 à 40 % par rapport aux niveaux de 1990 d'ici à 2020 conformément à ce scénario. UN وأشار بعض الأطراف أيضاً إلى الشرط الذي بموجبه يتعين على الأطراف المُدرجة في المرفق الأول كمجموعة أن تتوصل بحلول عام 2020 إلى خفض مستويات انبعاثاتها بنسبة 25 إلى 40 في المائة مقارنة بالمستويات المُسجَّلة في عام 1990 وفقاً لهذا السيناريو.
    Certaines Parties ont aussi estimé que les démarches sectorielles fournissaient une base pour comparer les mesures prises et permettraient de satisfaire aux prescriptions mesurables, notifiables et vérifiables par l'utilisation de données pertinentes et l'établissement d'inventaires nationaux. UN ورأى بعض الأطراف أيضاً أن النهج القطاعية توفر أساساً لمقارنة الأعمال، وسوف تدعم عملية القياس والإبلاغ والتحقق عن طريق استخدام البيانات ذات الصلة قوائم حصر وطنية.
    Les États Parties ont aussi estimé qu'il était important de faciliter un échange aussi large que possible de technologies à double usage lorsque leur emploi est entièrement conforme à l'objet et au but pacifiques de la Convention. UN واتفقت الدول الأطراف أيضاً على أهمية تيسير تبادل أكبر قدر ممكن من التكنولوجيات ذات الاستخدام المزدوج لما يكون استخدامها متسقاً تماماً مع الأغراض والمقاصد السلمية للاتفاقية.
    Au Sommet de Carthagène, les États Parties ont aussi souligné que, faute de moyens de financement durable, l'Unité devrait réduire considérablement les services qu'elle offrait, ce qui aurait à n'en pas douter des effets néfastes sur le processus de mise en œuvre. UN وفي قمة كارتاخينا، شددت الدول الأطراف كذلك على أنه بدون وسائل تمويل مستدامة، ستضطر وحدة دعم التنفيذ إلى خفض الخدمات التي تعرضها تخفيضاً حاداً، وهو ما سيؤثر سلباً ولا شك في عملية التنفيذ.
    Au Sommet de Carthagène, les États Parties ont aussi souligné que, faute de moyens de financement durable, l'Unité devrait réduire considérablement les services qu'elle offrait, ce qui aurait à n'en pas douter des effets néfastes sur le processus de mise en œuvre. UN وفي قمة كارتاخينا، شددت الدول الأطراف كذلك على أنه بدون وسائل تمويل مستدامة، ستضطر وحدة دعم التنفيذ إلى خفض الخدمات التي تقدمها تخفيضاً حاداً، وهو ما سيؤثر سلباً دون شك في عملية التنفيذ.
    Des Parties ont aussi mis sur pied des campagnes de sensibilisation (semaine nationale de l'environnement, journées de sensibilisation aux changements climatiques, etc.). UN ونظمت أطراف أيضاً أنشطة للتوعية العامة مثل `أسبوع البيئة الوطني` و`الأيام السنوية للتوعية بتغير المناخ`.
    Quatre États Parties ont aussi demandé une assistance pour envoyer des représentants à la Réunion des États parties. UN وطلبت أربع دول أطراف أيضاً المساعدة من أجل إيفاد مسؤولين لحضور اجتماع الدول الأطراف.
    Les Parties ont aussi estimé qu'il fallait établir un système de base de données d'inventaires des GES fiable et efficace. UN كما أعربت الأطراف عن الحاجة إلى وضع نظام موثوق وفعال لقاعدة بيانات قوائم جرد غازات الدفيئة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد