ويكيبيديا

    "parties pertinentes" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الأجزاء ذات الصلة
        
    • الفروع ذات الصلة
        
    • الجزء ذو الصلة
        
    • الجزء ذي الصلة
        
    • وبالأجزاء ذات الصلة
        
    • الأبواب ذات الصلة
        
    • واﻷجزاء ذات الصلة
        
    • الأجزاء المعنية
        
    • لﻷجزاء ذات الصلة
        
    La Troisième Commission souscrit aux recommandations formulées par le Comité du programme et de la coordination dans les parties pertinentes de son rapport. UN وتؤيد اللجنة الثالثة التوصيات التي قدمتها لجنة البرنامج والتنسيق في الأجزاء ذات الصلة من تقريرها المشار إليه أعلاه.
    C'est pourquoi il faut que les États concernés aient la possibilité d'apporter des réponses complètes aux parties pertinentes des rapports. UN وبناء على هذا، يتعين على الدول المعنية أن تتيح إمكانية الرد بصورة شاملة على الأجزاء ذات الصلة من التقرير.
    Le Comité a procédé à l'examen de ces questions, et ses conclusions figurent dans les parties pertinentes du présent rapport. UN وأجرى المجلس استعراضاً لهذه المسائل ترد نتائجه في الأجزاء ذات الصلة من هذا التقرير.
    Ces programmes et projets sont décrits dans les parties pertinentes du présent rapport. UN وسيجري تسليط الضوء على هذا في الفروع ذات الصلة من هذا التقرير.
    Les parties pertinentes du rapport sont reproduites ci-après : UN وينص الجزء ذو الصلة بالأمر من التقرير على ما يلي:
    Dans les parties pertinentes du préambule et du dispositif de la Déclaration, il est dit ce qui suit: UN وتنص ديباجة الإعلان في الجزء ذي الصلة على ما يلي:
    On trouvera des détails sur ces aspects dans les parties pertinentes du présent rapport. UN وتُعالجَ هاتان المسألتان بتفاصيل أوفى في الأجزاء ذات الصلة من هذا التقرير.
    Le projet de résolution s'accompagne d'une déclaration orale du Secrétaire général, dont je vais maintenant donner lecture des seules parties pertinentes. UN ويقترن بمشروع القرار بيان شفوي أدلى به الأمين العام، وسأتلو منه الأجزاء ذات الصلة فحسب.
    Ce sont les États Membres dont l'attention sera attirée sur ces parties pertinentes du rapport. UN ونقطتي الثالثة واستنتاجي، هو أن الدول الأعضاء هي التي يوجه انتباهها إلى تلك الأجزاء ذات الصلة.
    La Quatrième Commission souscrit aux recommandations formulées par le Comité du programme et de la coordination dans les parties pertinentes de son rapport. UN وإن اللجنة لتؤيد التوصيات التي قدمتها لجنة البرنامج والتنسيق في الأجزاء ذات الصلة من التقرير.
    Les parties pertinentes de cette décision se lisent ainsi : UN وتنص الأجزاء ذات الصلة من المقرر على ما يلي:
    Il ne s'agissait que d'une base de discussion et il conviendrait de faire état dans les parties pertinentes du rapport des objections qui avaient été formulées. UN وهما يشكلان مجرد أساس للمناقشة وينبغي أن تشير الأجزاء ذات الصلة من التقرير إلى الاعتراضات التي أثيرت في صددها.
    La SousCommission sera saisie des parties pertinentes du rapport de la réunion d'experts au titre du point 4 de l'ordre du jour de sa session. UN وستوفر الأجزاء ذات الصلة من تقرير فريق الخبراء للجنة الفرعية في إطار البند 4 من جدول أعمال الدورة الحالية.
    a) parties pertinentes du rapport de 1996 du Conseil économique et social [A/51/3 (deuxième partie)]1 UN )أ( الفروع ذات الصلة من تقرير المجلس الاقتصادي والاجتماعي )A/51/3، )الجزء الثاني(()١(؛
    2. Le Bureau a pris note des résolutions ci-après de l'Assemblée générale, dont les dispositions sont reproduites dans les parties pertinentes du présent document : UN 2 - وقد أحاط المكتب علما بأحكام القرارات التالية التي ترد في هذه الوثيقة تحت الفروع ذات الصلة:
    Le Secrétaire général appelle l'attention du Bureau sur les résolutions ci-après de l'Assemblée générale, dont les dispositions sont reproduites dans les parties pertinentes du présent document : UN 3 - ويود الأمين العام أن يوجه انتباه المكتب إلى قرارات الجمعية العامة التالية التي ترد أحكامها في هذه الوثيقة في إطار الفروع ذات الصلة:
    Les parties pertinentes du rapport sont reproduites ci-après : UN ويورد الجزء ذو الصلة من التقرير ما يلي:
    Les parties pertinentes du rapport sont reproduites ci-après : UN ويورد الجزء ذو الصلة من التقرير ما يلي:
    Les parties pertinentes du rapport sont libellées comme suit : UN ويرد في ما يلي نص الجزء ذي الصلة من التقرير المقدم من فنلندا:
    1. Prend acte du rapport du Rapporteur spécial sur le logement convenable (E/CN.4/2001/51 ) et des parties pertinentes du rapport du Secrétaire général sur les droits économiques, sociaux et culturels (E/CN.4/2001/49 ); UN 1- تحيط علماً بتقرير المقرر الخاص المعني بالسكن الملائم ((E/CN.4/2001/51 وبالأجزاء ذات الصلة من تقرير الأمين العام عن الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية (E/CN.4/2001/49)؛
    51. Un certain nombre de recommandations sont exposées dans les parties pertinentes du présent rapport. UN 51- أُدرج عدد من التوصيات في الأبواب ذات الصلة أعلاه.
    iii) Améliorer la qualité du travail et de l'emploi (chap. 3C et parties pertinentes de l'engagement 3); UN " ' ٣` تحسين نوعية العمل والعمالة )الفصل الثالث - جيم، واﻷجزاء ذات الصلة من الالتزام ٣(؛
    Si des changements importants sont suggérés, les parties pertinentes sont vérifiées de nouveau par les enquêteurs de l'Équipe spéciale. UN وفي حال اقتراح أي تعديلات موضوعية، يعيد محققو فرقة العمل التحقق من صحة الأجزاء المعنية.
    7. Les renseignements reçus, y compris les parties pertinentes des rapports susmentionnés, sont analysés ci-après dans les sections I à IV du présent rapport. UN ٧- ويرد تحليل للمعلومات التي وردت، بما في ذلك لﻷجزاء ذات الصلة من التقارير المشار إليها أعلاه، في الفروع من اﻷول إلى الرابع من هذا التقرير.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد