La Troisième Commission souscrit aux recommandations formulées par le Comité du programme et de la coordination dans les parties pertinentes de son rapport. | UN | وتؤيد اللجنة الثالثة التوصيات التي قدمتها لجنة البرنامج والتنسيق في الأجزاء ذات الصلة من تقريرها المشار إليه أعلاه. |
C'est pourquoi il faut que les États concernés aient la possibilité d'apporter des réponses complètes aux parties pertinentes des rapports. | UN | وبناء على هذا، يتعين على الدول المعنية أن تتيح إمكانية الرد بصورة شاملة على الأجزاء ذات الصلة من التقرير. |
Le Comité a procédé à l'examen de ces questions, et ses conclusions figurent dans les parties pertinentes du présent rapport. | UN | وأجرى المجلس استعراضاً لهذه المسائل ترد نتائجه في الأجزاء ذات الصلة من هذا التقرير. |
Ces programmes et projets sont décrits dans les parties pertinentes du présent rapport. | UN | وسيجري تسليط الضوء على هذا في الفروع ذات الصلة من هذا التقرير. |
Les parties pertinentes du rapport sont reproduites ci-après : | UN | وينص الجزء ذو الصلة بالأمر من التقرير على ما يلي: |
Dans les parties pertinentes du préambule et du dispositif de la Déclaration, il est dit ce qui suit: | UN | وتنص ديباجة الإعلان في الجزء ذي الصلة على ما يلي: |
On trouvera des détails sur ces aspects dans les parties pertinentes du présent rapport. | UN | وتُعالجَ هاتان المسألتان بتفاصيل أوفى في الأجزاء ذات الصلة من هذا التقرير. |
Le projet de résolution s'accompagne d'une déclaration orale du Secrétaire général, dont je vais maintenant donner lecture des seules parties pertinentes. | UN | ويقترن بمشروع القرار بيان شفوي أدلى به الأمين العام، وسأتلو منه الأجزاء ذات الصلة فحسب. |
Ce sont les États Membres dont l'attention sera attirée sur ces parties pertinentes du rapport. | UN | ونقطتي الثالثة واستنتاجي، هو أن الدول الأعضاء هي التي يوجه انتباهها إلى تلك الأجزاء ذات الصلة. |
La Quatrième Commission souscrit aux recommandations formulées par le Comité du programme et de la coordination dans les parties pertinentes de son rapport. | UN | وإن اللجنة لتؤيد التوصيات التي قدمتها لجنة البرنامج والتنسيق في الأجزاء ذات الصلة من التقرير. |
Les parties pertinentes de cette décision se lisent ainsi : | UN | وتنص الأجزاء ذات الصلة من المقرر على ما يلي: |
Il ne s'agissait que d'une base de discussion et il conviendrait de faire état dans les parties pertinentes du rapport des objections qui avaient été formulées. | UN | وهما يشكلان مجرد أساس للمناقشة وينبغي أن تشير الأجزاء ذات الصلة من التقرير إلى الاعتراضات التي أثيرت في صددها. |
La SousCommission sera saisie des parties pertinentes du rapport de la réunion d'experts au titre du point 4 de l'ordre du jour de sa session. | UN | وستوفر الأجزاء ذات الصلة من تقرير فريق الخبراء للجنة الفرعية في إطار البند 4 من جدول أعمال الدورة الحالية. |
a) parties pertinentes du rapport de 1996 du Conseil économique et social [A/51/3 (deuxième partie)]1 | UN | )أ( الفروع ذات الصلة من تقرير المجلس الاقتصادي والاجتماعي )A/51/3، )الجزء الثاني(()١(؛ |
2. Le Bureau a pris note des résolutions ci-après de l'Assemblée générale, dont les dispositions sont reproduites dans les parties pertinentes du présent document : | UN | 2 - وقد أحاط المكتب علما بأحكام القرارات التالية التي ترد في هذه الوثيقة تحت الفروع ذات الصلة: |
Le Secrétaire général appelle l'attention du Bureau sur les résolutions ci-après de l'Assemblée générale, dont les dispositions sont reproduites dans les parties pertinentes du présent document : | UN | 3 - ويود الأمين العام أن يوجه انتباه المكتب إلى قرارات الجمعية العامة التالية التي ترد أحكامها في هذه الوثيقة في إطار الفروع ذات الصلة: |
Les parties pertinentes du rapport sont reproduites ci-après : | UN | ويورد الجزء ذو الصلة من التقرير ما يلي: |
Les parties pertinentes du rapport sont reproduites ci-après : | UN | ويورد الجزء ذو الصلة من التقرير ما يلي: |
Les parties pertinentes du rapport sont libellées comme suit : | UN | ويرد في ما يلي نص الجزء ذي الصلة من التقرير المقدم من فنلندا: |
1. Prend acte du rapport du Rapporteur spécial sur le logement convenable (E/CN.4/2001/51 ) et des parties pertinentes du rapport du Secrétaire général sur les droits économiques, sociaux et culturels (E/CN.4/2001/49 ); | UN | 1- تحيط علماً بتقرير المقرر الخاص المعني بالسكن الملائم ((E/CN.4/2001/51 وبالأجزاء ذات الصلة من تقرير الأمين العام عن الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية (E/CN.4/2001/49)؛ |
51. Un certain nombre de recommandations sont exposées dans les parties pertinentes du présent rapport. | UN | 51- أُدرج عدد من التوصيات في الأبواب ذات الصلة أعلاه. |
iii) Améliorer la qualité du travail et de l'emploi (chap. 3C et parties pertinentes de l'engagement 3); | UN | " ' ٣` تحسين نوعية العمل والعمالة )الفصل الثالث - جيم، واﻷجزاء ذات الصلة من الالتزام ٣(؛ |
Si des changements importants sont suggérés, les parties pertinentes sont vérifiées de nouveau par les enquêteurs de l'Équipe spéciale. | UN | وفي حال اقتراح أي تعديلات موضوعية، يعيد محققو فرقة العمل التحقق من صحة الأجزاء المعنية. |
7. Les renseignements reçus, y compris les parties pertinentes des rapports susmentionnés, sont analysés ci-après dans les sections I à IV du présent rapport. | UN | ٧- ويرد تحليل للمعلومات التي وردت، بما في ذلك لﻷجزاء ذات الصلة من التقارير المشار إليها أعلاه، في الفروع من اﻷول إلى الرابع من هذا التقرير. |