iii) Fournir une assistance technique afin d'aider les États à ratifier la Convention-cadre sur les changements climatiques et aider les Parties qui l'ont ratifiée à s'acquitter des principales responsabilités qui leur incombent à ce titre. | UN | ' ٣ ' توفير المساعدة التقنية من أجل التصديق على الاتفاقية اﻹطارية المتعلقة بتغير المناخ أو الانضمام إليها، ومساعدة اﻷطراف التي صدقت على الاتفاقية في الاضطلاع بمسؤولياتها الرئيسية بموجب الاتفاقية. |
18. Il convient de noter qu'une fois qu'un amendement est entré en vigueur, il n'est obligatoire que pour les États Parties qui l'ont accepté. | UN | ١٨ - ومن الجدير بالذكر أنه متى دخل تعديل ما حيز النفاذ، فإنه لا يكون ملزما إلا على الدول اﻷطراف التي قبلت به. |
Tout amendement adopté en application du paragraphe 3 entre en vigueur à l'égard des Parties qui l'ont accepté le quatre-vingt-dixième jour qui suit la date de réception par le dépositaire des instruments de ratification, d'acceptation, d'approbation ou d'adhésion des deux tiers au moins des Parties à la Convention qui étaient Parties au moment de l'adoption de l'amendement. | UN | ويبدأ نفاذ التعديل المعتمد عملا بالفقرة ٣، بالنسبة إلى اﻷطراف التي قبلت التعديل، في اليوم التسعين من تاريخ استلام الوديع صك تصديق أو قبول أو موافقة أو انضمام من جانب ما لا يقل عن ثلثي اﻷطراف في الاتفاقية التي كانت أطرافا وقت اعتماد التعديل. |
Tout amendement adopté en application du paragraphe 3 entre en vigueur à l'égard des Parties qui l'ont accepté le quatre-vingt-dixième jour qui suit la date de réception par le dépositaire des instruments de ratification, d'acceptation, d'approbation ou d'adhésion des deux tiers au moins des Parties à la Convention qui étaient Parties au moment de l'adoption de l'amendement. | UN | ويبدأ نفاذ التعديل المعتمد عملا بالفقرة ٣، بالنسبة إلى اﻷطراف التي قبلت التعديل، في اليوم التسعين من تاريخ استلام الوديع صك تصديق أو قبول أو موافقة أو انضمام من جانب ما لا يقل عن ثلثي اﻷطراف في الاتفاقية التي كانت أطرافا وقت اعتماد التعديل. |
Tout amendement adopté en vertu du paragraphe 3 entre en vigueur à l'égard des Parties qui l'ont accepté le quatre-vingt-dixième jour qui suit la date de réception par le dépositaire des instruments de ratification, d'acceptation, d'approbation ou d'adhésion des deux tiers au moins des Parties à la Convention qui étaient Parties au moment de l'adoption de l'amendement. | UN | ويبدأ نفاذ التعديل المعتمد عملا بالفقرة ٣، بالنسبة إلى اﻷطراف التي قبلت التعديل، في اليوم التسعين من تاريخ استلام الوديع صك تصديق أو قبول أو موافقة أو انضمام من جانب ما لا يقل عن ثلثي اﻷطراف في الاتفاقية التي كانت أطرافا وقت اعتماد التعديل. |
iii) Fournir une assistance technique afin d'aider les États à ratifier la Convention-cadre des Nations Unies sur les changements climatiques et aider les Parties qui l'ont ratifiée à s'acquitter des principales responsabilités qui leur incombent à ce titre. | UN | ' ٣ ' توفير المساعدة التقنية من أجل التصديق على اتفاقية اﻷمم المتحدة اﻹطارية المتعلقة بتغير المناخ أو الانضمام إليها، ومساعدة اﻷطراف التي صدقت على الاتفاقية اﻹطارية في الاضطلاع بمسؤولياتها الرئيسية بموجب الاتفاقية. |
a) Tout protocole au Pacte sera strictement facultatif et ne sera, par conséquent, applicable qu'aux Etats Parties qui l'accepteront expressément par voie de ratification ou d'adhésion; | UN | )أ( أي بروتوكول للعهد سيكون اختياريا تماما ولن يسري بالتالي إلا على الدول اﻷطراف التي توافق عليه تحديدا عن طريق التصديق عليه أو الانضمام إليه؛ |
a) tout protocole au Pacte sera strictement facultatif et ne sera, par conséquent, applicable qu'aux Etats Parties qui l'accepteront expressément par voie de ratification ou d'adhésion; | UN | )أ( أي بروتوكول يلحق بالعهد سيكون اختيارياً حصراً، وعليه، فلن يسري إلا على الدول اﻷطراف التي توافق عليه تحديداً عن طريق التصديق عليه أو الانضمام إليه؛ |
3. Tout amendement entré en vigueur a force obligatoire à l'égard des États Parties qui l'ont accepté, les autres États contractants restant liés par les dispositions de la présente convention et tous amendements antérieurs qu'ils ont acceptés (article 20 du projet de la Pologne). 29. Dénonciation | UN | ٣- متى بدأ نفاذ أي تعديل فإنه يصبح ملزما للدول اﻷطراف التي قبلته. وتظل الدول اﻷطراف اﻷخرى ملزمة بأحكام هذه الاتفاقية وبأي تعديلات سابقة تكون قد قبلتها )المادة ٠٢ من المشروع البولندي(. |
3. Lorsqu'un amendement entre en vigueur, il a force obligatoire pour les États Parties qui l'ont accepté, les autres États parties demeurant liés par les dispositions de la présente Convention et par tous amendements antérieurs acceptés par eux. " | UN | " ٣ - تكون التعديلات، عند بدء نفاذها، ملزمة للدول اﻷطراف التي قبلتها وتبقى الدول اﻷطراف اﻷخرى ملزمة بأحكام هذه الاتفاقية وبأية تعديلات سابقة تكون قد قبلتها " . |
3. Lorsqu'un amendement entre en vigueur, il a force obligatoire pour les Etats Parties qui l'ont accepté, les autres Etats parties demeurant liés par les dispositions de la présente Convention et par tous amendements antérieurs acceptés par eux. " | UN | " ٣- تكون التعديلات، عند بدء نفاذها، ملزمة للدول اﻷطراف التي قبلتها وتبقى الدول اﻷطراف اﻷخرى ملزمة بأحكام هذه الاتفاقية وبأية تعديلات سابقة تكون قد قبلتها. " . |
3. Lorsqu'un amendement entre en vigueur, il a force obligatoire pour les Etats Parties qui l'ont accepté, les autres Etats parties demeurant liés par les dispositions de la présente Convention et par tous amendements antérieurs acceptés par eux. " | UN | " ٣- تكون التعديلات، عند بدء نفاذها، ملزمة للدول اﻷطراف التي قبلتها وتبقى الدول اﻷطراف اﻷخرى ملزمة بأحكام هذه الاتفاقية وبأية تعديلات سابقة تكون قد قبلتها. " . |
3. Lorsqu'un amendement entre en vigueur, il a force obligatoire pour les Etats Parties qui l'ont accepté, les autres Etats parties demeurant liés par les dispositions de la présente Convention et par tous amendements antérieurs acceptés par eux. " | UN | " ٣- تكون التعديلات، عند بدء نفاذها، ملزمة لدول اﻷطراف التي قبلتها، وتبقى الدول اﻷطراف اﻷخرى ملزمةً بأحكام هذه الاتفاقية وبأية تعديلات سابقة تكون قد قبلتها. " . |
b) Lorsqu'un amendement entre en vigueur, il a force obligatoire pour les États Parties qui l'ont accepté, ainsi que pour ceux qui ont ratifié la Convention telle qu'elle a été amendée ou qui y ont adhéré après la date d'entrée en vigueur de l'amendement, les autres États parties restant liés par les dispositions de la Convention. | UN | )ب( عند بدء نفاذ التعديل، يكون ملزما للدول اﻷطراف التي أعلنت قبولها له وللدول اﻷطراف التي تصدق على الاتفاقية بصيغتها المعدلة أو تنضم اليها بعد تاريخ بدء نفاذ التعديل، وتظل الدول اﻷطراف اﻷخرى ملزمة بأحكام الاتفاقية. |