Les exportations à partir de la bande de Gaza ont elles aussi augmenté : 152 tonnes de fraises et 368 208 fleurs ont été exportées en 2010. | UN | وتم أيضا توسيع نطاق التصدير من قطاع غزة، إذ تم تصدير 152 طنا من الفراولة و 208 368 زهرات في عام 2010. |
Des Israéliens innombrables ont été victimes du conflit israélo-palestinien et continuent d'être la cible des roquettes et obus de mortier tirés à partir de la bande de Gaza, qui est contrôlée par l'organisation terroriste Hamas. | UN | إن أعدادا لا حصر لها من الإسرائيليين كانوا ضحايا للنزاع الإسرائيلي الفلسطيني وما زالوا يشكلون أهدافا لهجمات الصواريخ ومدافع الهاون التي تُشن من قطاع غزة الذي تتحكم فيه المنظمة الإرهابية حماس. |
La violence qui continue de se propager à partir de la bande de Gaza révèle le vrai visage du Hamas, qu'il ne peut dissimuler sous le masque d'un accord d'unité. | UN | وسيل العنف الذي ما زال يتدفق من قطاع غزة يكشف الوجه الحقيقي لحماس، الذي لا يمكن إخفاؤه وراء قناع اتفاق الوحدة. |
— Entre 6 heures et 6 h 30, plusieurs obus de mortier de 120 mm, tirés à partir de la bande occupée, sont tombés autour des localités de Habouch et de Jabaâ. | UN | - وبين الساعة ٠٠/٦ و ٣٠/٦، سقطت عدة قذائف هاون ١٢٠ ملم على خراج بلدتي حبوش وجباع مصدرها الشريط المحتل. |
— À 22 h 55, plusieurs obus de mortier de 81 mm, tirés à partir de la bande occupée, sont tombés sur la localité de Joubaâ. | UN | - وفي الساعة ٥٥/٢٢ سقطت عدة قذائف هاون ٨١ ملم على خراج بلدة جباع مصدرها الشريط المحتل. |
Je tiens également à vous signaler que les tirs de roquettes Qassam effectués à partir de la bande de Gaza en direction du territoire israélien se poursuivent. | UN | وأود أن أوجه عنايتكم أيضا إلى استمرار إطلاق صواريخ القسام من قطاع غزة على الأراضي الإسرائيلية. |
Hamas a de nouveau violé un accord de cessez-le-feu et repris les tirs de roquettes sur Israël à partir de la bande de Gaza. | UN | لقد انتهكت حماس مرة أخرى اتفاقاً لوقف إطلاق النار واستأنفت إطلاق الصواريخ من قطاع غزة على داخل إسرائيل. |
Nouveau rappel : 1 million de civils israéliens vivent sous des tirs de roquettes incessants, opérés à partir de la bande de Gaza. | UN | تذكير آخر: مليون مدني إسرائيلي يعيشون تحت قصف صاروخي مستمر من قطاع غزة. |
L'opération militaire israélienne lancée en décembre 2007 s'est poursuivie en 2008, tout comme les tirs de roquettes à partir de la bande de Gaza. | UN | 7 - وواصلت إسرائيل في 2008 تنفيذ عملية عسكرية كانت بدأتها في كانون الأول/ديسمبر 2007، كما تواصل إطلاق الصواريخ من قطاع غزة. |
Aucun enfant n'a été victime d'attaques à la roquette lancées à partir de la bande de Gaza sur des communautés israéliennes établies dans des zones limitrophes. | UN | 103 - ولم يُصب أي من الأطفال بأذى من جراء الهجمات بالصواريخ التي أُطلقت من قطاع غزة باتجاه المجتمعات المحلية الإسرائيلية في المناطق المتاخمة. |
Dans l'entretemps, des attaques à la roquette continuent d'être régulièrement lancées à partir de la bande de Gaza contre des civils israéliens, comme en a été informé hier le Conseil de sécurité. | UN | وفي الوقت ذاته، يستمر بانتظام استهداف المدنيين الإسرائيليين بالصواريخ انطلاقا من قطاع غزة على النحو المشار إليه أمس في الإحاطة التي قدمت إلى مجلس الأمن. |
Dimanche dernier, des membres de l'organisation terroriste Hamas, qui constitue le Gouvernement de l'Autorité palestinienne, se sont infiltrés en Israël à partir de la bande de Gaza. | UN | ففي يوم الأحد الماضي، تسرب عناصر من منظمة حماس الإرهابية، التي تمثل حكومة السلطة الفلسطينية، إلى داخل إسرائيل من قطاع غزة. |
Les tirs de roquettes contre Israël à partir de la bande de Gaza se sont poursuivis pendant toute la période. | UN | 15 - وتواصل إطلاق الصورايخ من قطاع غزة على إسرائيل طوال الفترة المشمولة بالتقرير. |
auprès de l'Organisation des Nations Unies Je vous écris au sujet des attentats terroristes extrêmement inquiétants perpétrés ces derniers jours contre Israël par des terroristes palestiniens à partir de la bande de Gaza. | UN | أكتب هذه الرسالة لتناول الاعتداءات الإرهابية المروعة التي شنها ضد إسرائيل على مدى الأيام القليلة الماضية إرهابيون فلسطينيون من قطاع غزة. |
Le lundi 3 septembre 2007, une roquette Qassam lancée par des terroristes palestiniens à partir de la bande de Gaza a atterri dans une cour entre une garderie et une école primaire de la ville de Sderot, dans le sud du Néguev. | UN | ففي يوم الاثنين الموافق 3 أيلول/سبتمبر 2007، سقط صاروخ من طراز القسام أطلقه إرهابيون فلسطينيون من قطاع غزة في فناء يقع بين مركز لرعاية الأطفال ومدرسة ابتدائية في بلدة سديروت الواقعة جنوب النجف. |
Je souhaite appeler une nouvelle fois votre attention sur les actes de terrorisme qui continuent d'être perpétrés à partir de la bande de Gaza et font planer en permanence le spectre de la violence sur 1 million de civils du sud d'Israël. | UN | أكتب إليكم للفت انتباهكم مجددا إلى الإرهاب المتواصل المنفذ انطلاقا من قطاع غزة، الذي يعرض مليون مدني في جنوب إسرائيل لشبح العنف المستمر. |
Des milliers de tirs d'obus et de roquettes ont été effectués contre Israël au cours de ces dernières années, et au cours du week-end précédent, sept autres tirs d'obus et un tir de roquette de longue portée ont été effectués à partir de la bande de Gaza. | UN | وقد أطلقت آلاف من الصواريخ وقذائف الهاون على إسرائيل في السنوات الأخيرة. وخلال عطلة الأسبوع الماضي، أطلقت من قطاع غزة سبع قذائف هاون أخرى وصاروخ بعيد المدى. |
- À 8 h 25, des obus tirés à partir de la bande occupée sont tombés près de Mayfadoun. | UN | - الساعة 25/8 سقط عدد من القذائف بالقرب من ميفدون مصدرها الشريط المحتل. |
- À 8 h 40, des obus tirés à partir de la bande occupée sont tombés dans la périphérie de Kafr Houna. | UN | - الساعة 40/8 تعرضت أطراف بلدة كفرحونة لسقوط عدد من القذائف مصدرها الشريط المحتل. |
— À 1 h 10, une fusée éclairante a été tirée au-dessus de la ville de Machghara à partir de la bande occupée. | UN | - الساعة ١٠/١ شوهدت قنبلة إنارة فوق بلدة مشغرة مصدرها الشريط المحتل. |
— Entre 6 h 30 et 7 h 45, des éléments de la milice susmentionnée ont, à partir de la bande occupée, tiré 34 obus d'artillerie de différents calibres en direction de Jabal Bir ad—Dahr et des zones riveraines du Litani. | UN | - بين الساعة ٣٠/٦ والساعة ٤٥/٧ أطلقت الميليشيا العميلة من مراكزها داخل الشريط المحتل أربعة وثلاثين قذيفة مدفعية من عيارات مختلفة باتجاه جبل بير الضهر ومجرى نهر الليطاني. |