ويكيبيديا

    "partis politiques au" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الأحزاب السياسية في
        
    • أحزاب سياسية في
        
    • الأحزاب السياسية على
        
    • حزبا سياسيا في
        
    • الأحزاب السياسية الممثلة في
        
    En outre, il peut être utile d'associer des parlementaires et un éventail de partis politiques au processus. UN وبالإضافة إلى ذلك، قد يكون من المفيد إشراك البرلمانيين وطيف من الأحزاب السياسية في العملية.
    L'article 5 de cette ordonnance prévoit au moins 30 % des femmes parmi les représentants des partis politiques au sein du Forum. UN وتنص المادة 5 من الأمر المشترك على ضرورة ألا تقل نسبة النساء بين ممثلي الأحزاب السياسية في المنتدى عن 30 في المائة.
    Participation des partis politiques au processus démocratique UN مشاركة الأحزاب السياسية في العملية الديمقراطية
    Il a reconnu avoir sollicité l'aide de plusieurs partis politiques au Népal et de dirigeants politiques népalais en Inde en vue de mener des activités antigouvernementales. UN وأقر بالتهمة المسندة إليه بأنه سعى إلى الحصول على مساعدة عدة أحزاب سياسية في نيبال ومساعدة القادة السياسيين النيباليين في الهند على القيام بأنشطة مضادة للحكومة.
    493. Le Comité est préoccupé par l'absence de partis politiques au Koweït. UN 493- ويساور اللجنة القلقُ لعدم وجود أحزاب سياسية في الكويت.
    La période considérée a une nouvelle fois été caractérisée par les multiples atteintes des partis politiques au principe de la liberté des médias. UN 81 - وقد استمت الفترة المشمولة بالتقرير من جديد بهجمات عديدة من الأحزاب السياسية على حرية وسائط الإعلام.
    Il existait actuellement 33 partis politiques au Tchad. UN وأضاف أن جميع هذه الممارسات التمييزية قد ألغيت بعد تلك الحقبة وأن هنالك اليوم ٣٣ حزبا سياسيا في تشاد.
    En outre, au cours des élections, le GSGE a écrit à tous les secrétariats généraux et aux responsables des partis politiques au Parlement, en leur demandant d'inclure l'égalité hommes-femmes dans les critères qu'ils utilisent pour choisir leurs dirigeants d'organisations, afin de promouvoir activement les femmes dans le processus décisionnel. UN وبالإضافة إلى ذلك، بعثت الأمانة، خلال الانتخابات، برسالة إلى جميع الأمناء العامين والمسؤولين في الأحزاب السياسية الممثلة في البرلمان تطلب إليهم إدراج معيار المساواة بين الجنسين ضمن المعايير التي يستخدمونها لاختيار رؤسائهم، من أجل الترويج الفعال لإشراك المرأة في صنع القرار.
    sur l'inscription et le fonctionnement des partis politiques au Kosovo UN المتعلقة بتسجيل ونشاط الأحزاب السياسية في كوسوفو
    Aux fins de réglementation de l'inscription et du fonctionnement des partis politiques au Kosovo, UN ولغرض تنظيم تسجيل ونشاط الأحزاب السياسية في كوسوفو،
    Le présent règlement se substitue à toute disposition incompatible des lois en vigueur concernant l'inscription et le fonctionnement des partis politiques au Kosovo. UN تلغي هذه القاعدة التنظيمية أي حكم مخالف لها من أحكام القانون الواجب التطبيق المتعلق بتسجيل ونشاط الأحزاب السياسية في كوسوفو.
    2000: Préparation d'un document de travail sur les partis politiques au Maroc et d'un document de travail sur l'institution du Médiateur UN 2000: إعداد ورقة عمل بشأن الأحزاب السياسية في المغرب؛ إعداد ورقة عمل بشأن مؤسسة ديوان المظالم
    Toutefois, il a été examiné par tous les partis politiques au Parlement. Leurs recommandations seront incorporées par le Gouvernement dans le prochain rapport périodique. UN واستدركت قائلة إنه سوف يدرس من جميع الأحزاب السياسية في البرلمان وستدرج الحكومة توصياتها في التقرير الدوري التالي.
    :: Organisation de 3 forums consultatifs avec des responsables de partis politiques et des parlementaires pour renforcer le rôle des partis politiques au Parlement UN :: تنظيم ثلاثة منتديات استشارية مع زعماء الأحزاب السياسية والبرلمانيين لتعزيز دور الأحزاب السياسية في البرلمان
    Organisation de trois forums consultatifs avec des responsables de partis politiques et des parlementaires pour renforcer le rôle des partis politiques au Parlement Non UN تنظيم ثلاثة منتديات استشارية مع زعماء الأحزاب السياسية والبرلمانيين لتعزيز دور الأحزاب السياسية في البرلمان
    Ces changements font que les groupes des partis politiques au Parlement sont devenus un maillon décisif dans l'exécution des programmes. UN وتُحول هذه التغيرات جماعات الأحزاب السياسية في البرلمان إلى عنصر حاسم في تحقيق أهدافها البرنامجية.
    Enfin, M. Flinterman voudrait savoir s'il existe des partis politiques au Koweït et si lesdits partis suivent la Recommandation générale No. 23 du Comité en ne négligeant aucun effort pour garantir une participation égale des hommes et des femmes à la vie politique et à la vie publique. UN وفي ختام كلمته استفسر عما إذا كانت هناك أحزاب سياسية في الكويت وعما إذا كانت تلك الأحزاب تتبع التوصية العامة رقم 23 بأن تفعل كل ما في وسعها لتحقيق مشاركة متساوية من جانب الرجال والنساء في الحياة السياسية والحياة العامة.
    62. Il existe actuellement trois partis politiques au Liechtenstein. UN 62- توجد في الوقت الحالي ثلاثة أحزاب سياسية في ليختنشتاين.
    À la question posée quant à l'existence de partis politiques au Koweït, il est répondu que le droit d'association est proclamé à l'article 43 de la Constitution, mais qu'il est interdit de forcer qui que ce soit à adhérer à une association ou à un syndicat. UN 14 - وفيما يتعلق بوجود أحزاب سياسية في الكويت، قالت إن حق الانتساب إلى الجمعيات أو الأحزاب مكرس في المادة 43 من الدستور، بيد أنه يحظر إجبار أي شخص على الانضمام إلى اتحاد أو نقابة.
    51. Le nombre de partis politiques au niveau national continue d'augmenter, comme le montre le tableau suivant: UN 51- ولا يزال تزايد عدد الأحزاب السياسية على المستوى الوطني مستمراً.
    Nous nous réjouissons de la récente initiative signée par 20 partis politiques au Guatemala en vue d'un programme national commun, coordonné par le Programme des Nations Unies pour le développement. UN ونقدر المبادرة الأخيرة التي وقع عليها 20 حزبا سياسيا في غواتيمالا بخصوص وضع جدول أعمال وطني مشترك بتنسيق من برنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    L'Union interparlementaire (UIP) ayant proposé la création d'une commission parlementaire des droits de l'homme, des questions humanitaires et de l'état de droit, le Gouvernement a renvoyé cette proposition aux dirigeants des partis politiques au Parlement. UN ومن التطورات الحاصلة مؤخراً أن الحكومة بصدد إحالة مقترح قدمه الاتحاد البرلماني الدولي يشير بإنشاء لجنة برلمانية لحقوق الإنسان والقضايا الإنسانية وسيادة القانون إلى أعضاء الأحزاب السياسية الممثلة في البرلمان.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد