ويكيبيديا

    "parts dans" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • أسهم في
        
    • أسهما في
        
    • حصة في
        
    • شريكاً في
        
    Le requérant demandait au tribunal arbitral de déterminer si un contrat valide avait été conclu entre lui-même et le défendeur pour la vente de parts dans une société à responsabilité limitée hongroise. UN طلب المدعي من محكمة التحكيم أن تتحقق من أن العقد المبرم بين المدعي والمدعى عليه بشأن بيع أسهم في شركة هنغارية محدودة كان صحيحا .
    Dans plusieurs cas, les sociétés iraquiennes de commerce d'État détenaient des parts dans des sociétés de commerce étrangères ou étaient étroitement liées à des sociétés de commerce privées locales. UN وفي العديد من الحالات، كان للشركات التجارية العراقية المملوكة للدولة أسهم في الشركات التجارية الأجنبية، أو كانت تابعة بشكل وثيق للشركات التجارية المحلية الخاصة.
    Il est souvent arrivé que des sociétés publiques iraquiennes détiennent des parts dans des sociétés commerciales étrangères ou soient affiliées à des sociétés commerciales privées. UN وفي حالات عديدة كان للشركات التجارية العراقية المملوكة للدولة أسهم في شركات تجارية أجنبية أو كانت مرتبطة ارتباطا وثيقا بشركات تجارية خاصة.
    Il a aussi indiqué au Groupe d’experts qu’il détenait des parts dans une banque présente au Libéria. UN وأبلغ أوري الفريق، إضافة إلى ذلك، بأن له أسهما في مصرف ممثَّل في ليبريا.
    Dans certains pays, l'État possède des parts dans des sociétés cotées en bourse, notamment dans le secteur bancaire, dans des proportions qui lui permettent d'exercer un certain contrôle ou d'avoir au moins une influence non négligeable sur la gestion de ces sociétés. UN ففي بعض البلدان تملك الحكومة أسهما في شركة أسهمها متداولة بين الجمهور، كما هو الحال في القطاع المصرفي، عادة بمبالغ أو نسب كبيرة بدرجة كافية، تمنحها حصة غالبة أو تأثيرا كبيرا على الأقل.
    Il vous donne les fonds en échange de parts dans la compagnie et de sièges au CA. Open Subtitles هو سيعطيك مكانا للعمل بمقابل حصة في الشركة ومقاعد في مجلس الادارة
    Il semble que votre ex-mari possédait des parts dans une affaire. Open Subtitles يبدو أن زوجكِ السابق كان شريكاً في مشروع
    Avant le 19 février 1993, les demandeurs et les défendeurs détenaient chacun quatre parts dans une société par actions enregistrée en Australie, qui vendait des produits médicaux. UN قبل 19 شباط/فبراير 1993، كان كل من المدّعين والمدّعى عليهم يملكون أربعة أسهم في شركة مساهمة مسجّلة في أستراليا تبيع منتجات طبية.
    Des conseils confidentiels ont été fournis aux fonctionnaires sur des questions telles que la possibilité de siéger à un conseil d'administration, l'achat de parts dans des sociétés et la collaboration avec d'autres organisations. UN وقدمت المشورة في طي الكتمان إلى الموظفين بشأن قضايا مثل العمل في مجالس الإدارة، وشراء أسهم في شركات، والتعامل مع منظمات أخرى.
    Un ami avait des parts dans une entreprise de nettoyage. Open Subtitles لي صديق يملك أسهم في أعمال الإزاله
    Le gouvernement malais n'a pas de parts dans DigiCom, contrairement à nous tous. Open Subtitles الحكومة الماليزية لا يوجد لديه أسهم في DIGICOM، خلافا لنا جميعا.
    L'intérêt est de pouvoir utiliser la grande réserve de DST inactifs et de les investir dans le développement ou, comme c'est le cas dans la proposition mentionnée plus haut, d'acheter des parts dans un fonds vert pour le climat. UN ويكمن عامل الجذب في القدرة على استثمار الكم المتوافر بكثرة من حقوق السحب الخاصة " غير المستعملة " إما في أغراض إنمائية، أو في شراء أسهم في صندوق المناخ الأخضر، كما يقضي المقترح المذكور.
    Cette mesure serait sans doute plus avantageuse si les bénéfices étaient conçus de manière à favoriser le développement, notamment en distribuant non seulement de l'argent liquide, mais aussi des parts dans des institutions de microfinancement. UN ومن الممكن على هذا الأساس الزيادة في التعويضات إذا ما استُخدمت الاستحقاقات بطرق " مراعية للتنمية " ، من ذلك على سبيل المثال، توزيع ليس فقط مبالغ نقدية بل وكذلك أسهم في مؤسسات التمويل البالغ الصغر().
    Dans plusieurs cas, les sociétés iraquiennes de commerce d'État détenaient des parts dans des sociétés de commerce étrangères ou étaient étroitement liées à des sociétés de commerce privées locales (voir fig. 4). UN وفي العديد من الحالات، كان للشركات التجارية العراقية المملوكة للدولة أسهم في الشركات التجارية الأجنبية، أو كانت تابعة بشكل وثيق للشركات التجارية المحلية الخاصة (انظر الشكل 4 أدناه).
    Enfin, le Gouvernement anguillais versera un montant supplémentaire de 4 millions de dollars provenant de la vente de parts dans l'Anguilla Electricity Company, de même que des excédents récurrents. UN وفي الأخير، ستسهم حكومة أنغيلا بمبلغ إضافي قدره 4 ملايين دولار من بيع أسهم في شركة كهرباء أنغيلا، ومن الفوائض المتكررة(25).
    Il détient des parts dans les sociétés d'Al-Qadi et quatre appartements, représentant son intérêt dans les Tours jumelles, ont également fait l'objet d'un ordre de mise sous séquestre par les autorités albanaises. UN ويمتلك هذا الشخص أسهما في شركات القاضي وقد وُضعت أيضا أربع شقق تمثل حصته في البرجين التوأم قيد الحجز بأمر من السلطات الألبانية
    Pendant la même période, M. Montoya a acquis des parts dans deux autres sociétés enregistrées en Lettonie, A/S Parex Banka et SIA Karol. UN وخلال نفس الفترة اشترى السيد مونتويا أسهما في شركتين أخريين مسجلتين في لاتفيا، هما A/S Parex Banka و SIA Karol.
    M. Jorge Kakumba détient des parts dans quatre sociétés, dont le montant représente 580 millions de francs CFA, soit environ 980 000 dollars. UN 224 - ويمتلك السيد كاكومبا أسهما في 4 شركات تبلغ قيمتها 580 مليونا من فرنكات الجماعة المالية للبلدان الأفريقية الناطقة بالفرنسية (أي ما يساوي 000 980 دولار).
    - Les personnes liées à l'ancienne ONG (direction, employés, administrateurs) obtiennent-elles des parts dans la nouvelle entité (ou l'ONG leur accorde-t-elle un escompte sur le prix)? Cela peut poser problème car une organisation sans but lucratif donne des éléments d'actif à des personnes privées. UN - ما إذا كان الأفراد المرتبطون بالمنظمة غير الحكومية السابقة (من المسؤولين الإداريين والموظفين وأعضاء مجلس الإدارة وما إلى ذلك) يمنحون أسهما في المؤسسة الجديدة (أو تمنحهم المنظمة غير الحكومية أسعارا مخفضة)، وقد يثير هذا الأمر مشاكل لأنه يتعلق بمنظمة غير ربحية تمنح أصولا لأفراد عاديين؛
    Tu dois en posséder pour être citoyen, et tous les citoyens de Qresh obtiennet des parts dans La Compagnie, donc... plus grande est ta propriété, plus grande est ta part. Open Subtitles يجب أن تندمج معهم وتصبح من المواطنين, لأن مواطني كريش سيكون لديهم حصة في الشركة والذي .. ؟
    J'ai réalisé qu'il détenait des parts dans l'entreprise. Open Subtitles و تبين أنه يملك حصة في هاته الشركة
    Votre ex-mari possédait des parts dans une affaire. Open Subtitles طليقكِ كان شريكاً في مشروع

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد