ويكيبيديا

    "parus dans" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • المنشورة في
        
    • نشرت في
        
    • نُشرت في
        
    • بعض تقارير
        
    • المقالات في
        
    Divers articles parus dans la presse saoudienne. UN عدد من المقالات المنشورة في الصحف والمجلات السعودية.
    Monographies, chapitres de livres, articles parus dans la presse et textes de cours UN الدراسات المتخصصة، والفصول المفردة في الكتب، والمقالات المنشورة في الدوريات، والنصوص التعليمية
    Divers articles parus dans la presse saoudienne. UN عدد من المقالات المنشورة في الصحف والمجلات السعودية.
    Articles sur le droit international parus dans diverses revues et publications, roumaines et étrangères UN مقالات في القانون الدولي نشرت في مجلات ومنشورات رومانية وأجنبية مختلفة
    et plus de 30 articles et commentaires parus dans diverses revues spécialisées soviétiques et russes UN وما يربو على ٣٠ مقالة وتعليقا نشرت في مختلف المجلات الفنية السوفياتية والروسية.
    Jusqu'à alors, on leur aurait dit que leur arrestation était due à des articles parus dans Umurabyo, et qu'il était question de la loi rwandaise sur le génocide. UN وتفيد المعلومات بأنهما قبل إبلاغهما بالتهم الموجهة إليهما أُبلغتا بأن اعتقالهما نجم عن المقالات الصحفية التي نُشرت في صحيفة يومورابيو وذُكر قانون الإبادة الجماعية الرواندي.
    Désormais, le Réseau sur les relations et la sécurité internationales donne lui aussi accès au texte intégral d'articles parus dans la revue. UN وأصبحت المقالات المنشورة في مجلة " منتدى نزع السلاح " متوافرة حاليا من خلال شبكة العلاقات الدولية والأمن الدولي.
    Il a ajouté qu'une telle objectivité était malheureusement absente d'autres rapports présentés à divers organes de différentes organisations internationales et de nombre d'articles et de reportages parus dans la presse internationale. UN وأضاف أن تلك الموضوعية، لﻷسف، لم تتجل في التقارير اﻷخرى المقدمة الى شتى هيئات المنظمات الدولية المختلفة وفي كثير من المقالات واﻷنباء المنشورة في الصحافة العالمية.
    Cette recherche a permis de compiler une bibliographie de tous les ouvrages parus dans d'autres parties du monde et dans d'autres langues et qui ne sont généralement jamais cités dans les bibliographies conventionnelles. UN وهذه الدراسة الاستقصائية تستعرض المؤلفات المنشورة في اﻷجزاء اﻷخرى من العالم وباللغات اﻷخرى، والتي لا يلتفت إليها إلى حد كبير، في مؤلفات " التيار الرئيسي " في الوقت الحالي.
    Les références des journaux parus dans la presse arabe des territoires occupés ont été cités lorsqu'il s'agissait d'informations pertinentes que ne rapportaient pas les journaux parus dans la presse israélienne cités ci-dessous. UN ويُرجع الى التقارير المنشورة في الصحف العربية الصادرة في اﻷراضي المحتلة عندما تتضمن مواد ذات صلة لا ترد في الصحف الاسرائيلية المدرجة أدناه.
    Il est fondé sur des informations écrites recueillies auprès de sources diverses, en particulier de comptes rendus publiés dans la presse israélienne et d'articles parus dans des journaux arabes publiés dans les territoires occupés. UN ويستند التقرير الى معلومات مكتوبة جمعت من مصادر مختلفة، ولا سيما التقارير الصحفية الاسرائيلية الى جانب المقالات المنشورة في الصحف العربية الصادرة في اﻷراضي المحتلة.
    Les références des journaux parus dans la presse arabe des territoires occupés ont été citées lorsqu'il s'agissait d'informations pertinentes que ne rapportaient pas les journaux parus dans la presse israélienne cités ci-dessous. UN ويُرجع الى التقارير المنشورة في الصحف العربية الصادرة في اﻷراضي المحتلة عندما تتضمن مواد ذات صلة ليست واردة في الصحف اﻹسرائيلية المدرجة أدناه.
    Ses articles parus dans des publications de renom remettent précisément en question les fondements sur lesquels repose cette institution, notamment le principe de l'égalité souveraine des États. UN وإن مقالاتــه المنشورة في المطبوعات المعروفة تشكك تحديدا بالمبادئ التي تستند اليها هــذه المؤسسة، وخصوصا مبدأ المساواة السيادية بين الدول.
    De nombreux articles en anglais et en arabe parus dans des revues internationales consacrées au désarmement et aux relations internationales UN مقالات كثيرة بالانكليزية والعربية نشرت في المجلات الدولية عن نزع السلاح والعلاقات الدولية.
    Nombreux articles portant sur le droit, l'économie, la jurisprudence et l'esthétique, parus dans divers journaux et périodiques. UN عدد من المقالات في مجالات القانون، والاقتصاد، والفقه القانوني، وعلم الجمال، نشرت في صحف ودوريات شتى.
    Plusieurs articles portant sur le droit, l'économie et la jurisprudence, parus dans divers journaux et périodiques. UN عدد من المقالات في مجالات القانون، والاقتصاد، والفقه القانوني، وعلم الجمال، نشرت في صحف ودوريات شتى.
    Les articles écrits par des représentants importants de la société civile sont parus dans de grands journaux. UN وقد نشرت في صحف كبرى مقالات كتبها ممثلون رئيسيون للمجتمع المدني.
    Cependant, en se basant sur les renseignements limités figurant dans la plainte, il semblerait que celle—ci se fonde sur des articles qui sont parus dans la presse israélienne concernant une usine de produits chimiques située dans la zone de la baie d'Haïfa et l'évacuation de ses déchets industriels. UN ولكن، استنادا إلى البيانات القليلة التي ترد في الشكوى، يبدو أنها استندت إلى مقالات نشرت في الصحافة الاسرائيلية بشأن شركة للمواد الكيميائية في منطقة خليج حيفا والتخلص من نفاياتها الصناعية.
    L'accusation contre Mme Uwimana était fondée sur une série d'articles parus dans les numéros 15 et 21 du bimensuel Umurabyo. UN وقد استندت هذه التهمة الموجهة للسيدة يويمانا إلى سلسلة من المقالات التي نُشرت في العددين 15 و21 من جريدة يومورابيو.
    M. Tacsan est l'auteur de nombreux articles parus dans des revues tant costa-riciennes qu'étrangères. UN وكتب الدكتور تاكسان مقالات علمية مختلفة نُشرت في عدة مجلات في كوستاريكا والخارج.
    Le Groupe de la sensibilisation, de la communication et de l'éducation (ARCE) a également répondu à des articles parus dans la presse par le biais du courrier des lecteurs. UN وردّت وحدة شؤون التوعية والاتصال والتثقيف على بعض تقارير وسائط الإعلام عن طريق بعث رسائل إلى المحررين.
    :: Auteur de plusieurs articles parus dans l'International Law News UN :: نشرت العديد من المقالات في نشرة أنباء القانون الدولي

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد